Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Chibbi (chibbi) Translations

4.9 25 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female
United States
Japanese (Native) English
Product Descriptions Food/Recipe/Menu Business Travel
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
chibbi English → Japanese
Original Text

Are You going to buy a new model ?
Do You want we hold the model till You will buy a new one ?

We can grant to share with You the expenses but we cannot bear all.
I mean:
Euro 42,00 custom fees we have already paid for getting the model
Euro 61,00 FedEx eco to send it back

We can share this expenses 50% , I mean You will refund me Euro 50,00

If You prefer to delivery this model with another one we’ll share only the custom fees so You will refund ONLY Euro 20,00

Please let me know

Yes the model is now equipped with valves.

Please Can You confirm how You prefer to get it ?
What about the custom fees of my last message

Translation

新しい型は購入されますか?
貴方で新しいものを購入されるまで保留しましょうか?

一部負担は当方でできますが全額はできません。
つまり、
すでに当方では42ユーロの料金を型に支払っております。
送り返すにはFedExで61ユーロかかります。

この金額の50%を当方で負担しますので貴方で50ユーロ返金していただくと言うことになります。

この型で別のものを発送希望でしたら税関でかかる金額のみを当方で負担します。つまり貴方では20ユーロのみ返金していただくこととなります。

どうされたいかお知らせください

はい、型は現在バルブと一緒に完備されています。

ご希望を確認されお知らせください。
前回のメッセージの税関の料金はどうなりましたでしょうか?