Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Mark Endo (acdcasic) Received Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Electronics IT
2 hours / week

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
04 Jul 2014 at 10:40
Comment
適切な訳です。
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 Jul 2014 at 15:40
Comment
よく訳されていると思います。
yuko_kubodera rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
02 Jul 2014 at 15:39
Comment
自然で上手な英語翻訳だと思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Jul 2014 at 18:05
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
01 Jul 2014 at 14:22
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Jul 2014 at 14:02
lebron_2014 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Jul 2014 at 01:07
ringobako rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Jul 2014 at 00:37
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 21:54
Comment
This will do the job.
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 21:59
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 11:45
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Jun 2014 at 13:09
Comment
とてもプロフェッショナルな翻訳だと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 03:15
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Jun 2014 at 13:07
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 11:19
Comment
素晴らしいです
lebron_2014 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jun 2014 at 12:33
hidessy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Jun 2014 at 13:26
Comment
素晴らしい和訳です。まるでウクレレとギターのカタログを見ているみたいです。
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
20 Jun 2014 at 01:01
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Jun 2014 at 04:12
takashifur rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Jun 2014 at 10:47
Comment
よろしくお願いしますをThank you for your cooperation と訳すのはセンスが光りますね。
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jun 2014 at 09:21
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 19:09
yosuke-oshida rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2014 at 12:58
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 10:35
Comment
こなれていていい訳です。
koji_at_east_tokyo rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
16 Jun 2014 at 21:59
Comment
勉強させていただきました。