Public Translations Page 3635
Japanese » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
スピードキュービングを出先で行うときに便利。スクランブル表示は公式に採用されているアルゴリズムを使ったものが表示されます。
- 簡単計測
画面のどこをタップしても計測が開始されます。スタックタイマー風に計測開始は指を離した瞬間から。停止は指が接した瞬間としています。
タップすると右下に赤いランプが表示され、さらにタップしたままにししていると緑色に変化します。緑になったあとでタップを解除すると計測開始します。
- DNF (Do Not Finish)
もし、タイムが無効となった場合はDNFボタンをタップして除外指定できます。もう一度DNFボタンを押すと、指定解除...
over 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
4 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Concepts of probability have been around for thousands of years. Probability theory didn't arise as a branch of mathematics.
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ナガとの初めての出会いは強烈だった。動物はオスのほうがメスよりも派手で美しいが、人間は逆に女のほうが着飾る。ところがナガは違った。鳥の羽飾り、トラの爪や牙、イノシシの牙、様々な装飾品で着飾っていた。それだけではない、男が男だった。強くないと生きていけないのがナガの男たちだった。
普段は男に対してあまり撮影意欲のわかない私であるが、ナガだけは違った。彼らの姿を見ると我を忘れてカメラをかまえた。ファインダーの中に浮かぶ姿は、今まで見てきた男とは全く違う存在だった。その姿を見、彼ら発する叫び声を聞くと自分自身の中の本来の男が目覚めるような気がした。だが、悲しいかな「文化的」生活にどっぷ...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
インドとミャンマーの国境地帯は3000m級の山が連なる。ここに住むのがナガの人たちだ。インド側はナガランド州、ミャンマー側はサガイン州になる。日本にとって最も悲惨な戦いだったインパール作戦で有名な地域でもある。2000年まで外国人の立ち入りは禁止されていた。最近はきびい制限付きながら、入域は可能である。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
do you remember your pin number for singapore airlines? or do you want to reset your pin number? it will be send to your email.
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
おはよう
お忙しいところすみません
お手数おかけしますが、シンガポール航空の私のマイレージナンバー分かったら教えてもらえますか?
すみませんがよろしくお願いいたします
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
サンプルとバルクのジッパー部分が違っていました。 サンプルの止め具部分は、ジッパーと同じ色になっていたのですが、バルクの止め具部分はシルバーになっていました
また、止め具部分が針金が付いていました。子供服を販売する上で不適切と思われるため国内で修理します。修理代金は、期末のクレーム処理と一緒に請求させていただきます。
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Portuguese (Portugal)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We have difficulties to rely only to translation site.
As our work is to build a web site translated in portugese
we need further discussion with the translator.
Now i'm searchig the way to contact directly an appropriate translator.
for example, by twitter, which have the same Id.
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
8 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
サンプルに付いていたシールのプライスは、製品ではそれを削除して下さい。
去年は、7月中に秋冬製品は、オーダーのしたほぼ全ての入荷がありました。
今シーズンは、まだ4分の一ぐらいの出荷しかありません。今後の出荷スケジュールを教えてください。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Please advise how you would like me to proceed. Should I turn this invoice into an A invoice for your customs clearance purposes, and add then 25% deposit amount to the bulk shipment we are sending from the USA warehouse? Or would you like to have the goods held in Japanese customs, have Sterli...
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
送ったものですよ
すでに使用したりしているものもあります
パントリーにおいてあるものもそうです
家具などもそうです
あなたが使っているタオルなどもそうです
あなたが購入していないもの全てですよ
家を見渡したら分かるのではないですか?
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I will check as well with shipping receipts and actual items.
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
There is nothing that is 3000yen on the shipping note. Maybe you misread. The one with the towel is 30,000yen.
Please go through the accounts first. I am sure there are more things you bring to Singapore besides the boxes. Please let me know what else you want to include in your expenses.
I...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
了解です
ただし勝手に話を進めないでくださいよ
細かいとこまですべて確認してください
over 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
この領収書はシンガポールに届いていなかった物で一部です
30箱は送っていて金額は関税がかからないように小さな金額にしてあります
本当は100倍くらいもかかってます
ご存知のとおり新品のカルバン・クラインのタオルが3000円で買える訳がないでしょう
その領収書は全く参考になりません
over 14 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
勝手に進めないでくれますか?
送ってくれたメールの日本語の意味もわからないし何の領収書ですか?
勝手に私のもの触らないでください
9月にシンガポール行った時に私が片付けると言ってるはずです
こっちは寝たきりの病気の母がいるので勝手に確認もせず送りつけないでください
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
また日本に来てね!絶対だよ!日本から応援してます。私、英語が話せないし超シャイだから全然話し掛けれなかったけど、次までに一生懸命英語の勉強しとくね!
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
When can we see the bike? Will you sell for 300 Euro cash?
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
2 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Since it is really a fine day today, why don't you go out and play?
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Russian
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Atomic is a simple and addictive puzzle game with great graphics. A molecule is disassembled into its separate atoms and scattered around the playing field. You're objective is to reassemble the molecule.
More levels and no ads compared to free version!
Simple and addictive puzzle game ...
over 14 years ago
2 Translations / 1 Working
/
2 Comments
English » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Atomic is a simple and addictive puzzle game with great graphics. A molecule is disassembled into its separate atoms and scattered around the playing field. You're objective is to reassemble the molecule.
More levels and no ads compared to free version!
Simple and addictive puzzle game ...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Thanks for your patience.
i have work out the accounts for the sale of the house. Please let me know if you want to add anything to your expenses.
I will be sending the shipping receipts for your reference.
There is another image on the bank statement to show how much we owe the bank.
...
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Can robots understand the hidden meaning behind our words?
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
2 Comments