Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please advise how you would like me to proceed. Should I turn this invoice i...
Original Texts
Please advise how you would like me to proceed. Should I turn this invoice into an A invoice for your customs clearance purposes, and add then 25% deposit amount to the bulk shipment we are sending from the USA warehouse? Or would you like to have the goods held in Japanese customs, have Sterling issue a new invoice, and have A match that invoice?
どのように進めたらいいかご教示ください。このインボイスはあなたの通関手続きのためにAインボイスに変えて、USA倉庫から送る輸送費用に25%の保証金を上乗せしたほうがいいですか?それとも、品物は日本の税関で通し、スターリングの件は新しいインボイスを作成し、Aをそのインボイスに合わせますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 351letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.905
- Translation Time
- about 3 hours