Public Translations Page 3451
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
UP FOR AUCTION,TODAY,IS THIS McINTOSH PREAMP. I PURCHASED IT FROM IT'S ORIGINAL OWNER,WHO PAMPERED & BABIED IT. I HAVE BEEN LISTENING TO IT,UP UNTIL THIS MORNING, WHEN I DISCONNECTED IT FOR PHOTOS.THE UNIT WEIGHS 17 LBS. & IS COMING FROM 33024,FL. I WON'T OVERLOAD & BORE YOU WITH LINKS ON THIS UN...
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Cosmetically, it is superb as shown in the photos which is important. It looks unmolested as far as electronic work done to the unit. It has had one owner since new and is a local consignor. It has been tested and works extremely well. Due to the age, it is being sold as-is as with all electronic...
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
•Flower in skirt is missing/broken off (see photo #8), what appears to be glue under flowers in basket on bottom (see last photo)
- otherwise no major damage visible
•Please see photos for further details
In the rare event of an "Item not as described" claim, returns or refunds will only be a...
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
hi, went and print it a shipping lable on ebay first i did this so let me make sure i did this right if so you'll have a refund of 1.49
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
[deleted user]
- over 13 years ago
1
0
0
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This shock was ridden once before I decided to sell my 26in bike and get a 29er and didn’t want to sell the shock with the bike. The shock is new it includes the shock pump and instruction manual.
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
THIS vintage 1959 tm label rare commuter set is like new. The jacket has a nice TM label, slim skirt with side zipper, the rose colored hat is excellent, flowers are nice and no frays, nice covered metal band inside, bends just fine, blk. ot shoes, one has a scuff, and one has a bend in heel, ...
over 13 years ago
1 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Item specifics
Condition:
Used: An item that has been used previously. The item may have some signs of cosmetic wear, but is fully operational and functions as intended. This item may be a floor model or store return that has been used. See the seller’s listing for full details and description...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ははは。面白いですね~トイレットペーパーをほんとにゴミ箱に入れるやつなんかいるのか。面白いのでシェアさせていただきます。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
3 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
あなたのこの広告を拝見しました。あなたが出品しているマウスピースに大変興味があります。まずは(商品名)の写真をメールしてくれませんか?気に入りましたらすぐ購入します。支払いはPAYPALで行います。
今回のあなたの広告に巡りあえたことに大変感謝します。
私への発送先はフロリダになります。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Focus ringが硬くて、回らない。かなり、力を入れて回さないと、Focus ringが回らないです。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
あなたの素晴らしいフリューゲルホルンを落札した(名前)です。落札の翌日にお支払いを済ませてから5日たちます。1000$程度の御金ですから仕方ないのかもしれませんが、この半年でまだわずかな取引量しかないものの、今まで取引きした中で、入金してから3日以上何も連絡をしてこないセラーさんはあなたが初めてのケースであり、5日たってもあなたからの連絡がこないことから心配しております。何か問題がありましたか?
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
了解しました。追加で2点教えてください。
webサイトに載っている商品でも在庫がない場合があるというこですよね?
●●の商品で、在庫がない場合、こちらに商品が届くまで、最も長くてどれぐらいの期間がかかりますか?
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Here we have on auction an gorgeous Leica SBLOO 3.5mm Viewfinder in exceptional condition wih just some tiny faint bright marks scarcely noticeable on the side of the logo and the underside of the viewer.Looking through the finder You will notice to the left of the frame just two small spots of s...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
本の状態は非常によい。
目立った、折れや汚れはありません。
内部写真、精密解剖図、エンジンデータ、マーキング、バリエーション、電気装置系統図、燃料系統図、その他銃座、主翼、操縦席など細かい資料が掲載されている
over 13 years ago
4 Translations / 1 Working
/
1 Comments
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
1300-watt wand steamer quickly removes wrinkles from fabric
Heats up in a minute; 6-inch-wide head with high-velocity steam jets
62-inch-tall aluminum rod with loop for hanging items; removable water tank
Automatic safety shutoff; stay-cool wand handle; rolling casters for portability
...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Dear Sir, I have mailed out those 3 replacement hooks now for you to test the clock. If everything is OK with the clock, I will mail you the eagle. I don't want us to mail too many things back and forth.
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
2 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ありがとう。ebayから取引中止の申請をしてください。feedbackはpositiveで入力しました。私のfeedbackは必要ありません。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
・機動戦士ガンダム THE ORIGINアニメ化計画始動、新しいスタンダードへ
先日、新ガンダムシリーズ「AGE」が今年秋から放送されることが発表されましたが、これとは別に、「ガンダム THE ORIGIN」のアニメ化計画が始動したことが発表された。6月25日発売の「ガンダムエース」8月号で「ジ オリジン」完結と同時にアニメプロジェクト始動した旨、告知されています。
現時点ではTVアニメなのか、映画なのかは明かされていません。
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
・日本オタクフリークならこのゲームコントローラーを使うべきだ!世の中にはさまざまなゲームコントローラーが存在するが、日本フリークのためというコントローラーが存在した。そのコントローラーとは、「侍」をモチーフにしたものである。これこそ、日本オタクゲーマーが使うべきものだ!
・ドラゴンボールキャラで行進絵 FINAL!日本人オタクが協力して創り上げたものです!素人が製作していますが、これは職人レベルですね。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments