Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ・Ranking of 2011's Summer anime top new programs...Number one is a safe and s...
Original Texts
・2011年夏アニメ新番組注目度ランキング・・・1位は安心安定の夏目友人帳・2011夏 来期放送最速まとめ・TIGER & BUNNYヒーロ達が描かれてるネイルアートすげええええ・TIGER & BUNNYヒーロ達が描かれてる携帯電話が発売されるという噂が出回っています。噂なのに、画像まで出てきています。笑
・US「TOYOTA」のマッチョな初音ミクさんが進化して可愛くなってる!!
・アメリカ TOYOTAのミクさん
・進化するミクさん
・またまた進化するミクさん(最近)
・US「TOYOTA」のマッチョな初音ミクさんが進化して可愛くなってる!!
・アメリカ TOYOTAのミクさん
・進化するミクさん
・またまた進化するミクさん(最近)
Translated by
basweet
・Ranking of 2011's Summer anime top new programs...Number one is a safe and secure Natsume Yuujinchou. This includes shows which will air next term. The nail art that the Tiger & Bunny heroes paint is amaaaazing. There's a rumor that the cellphones painted by the Tiger & Bunny heroes will be going on sale. Even though it's just a rumor, images are circulating. LOL
・US "Toyota"'s macho Hatsune Miku is evolving to become cuter!!
・America Toyota's Miku
・Miku as she evolves
・Miku evolving again (latest)
・US "Toyota"'s macho Hatsune Miku is evolving to become cuter!!
・America Toyota's Miku
・Miku as she evolves
・Miku evolving again (latest)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...