Public Translations Page 3423
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 33 %
6. Frank Yu – Doing start-ups is also like playing a game
Yu is a well known figure in the start-up scene in China. His start-up Kwestr, a socially achievements game is also one of the start-ups at Chinaccelerator.
Yu believes that even if you don’t play or like games, doing start-ups is li...
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 44 %
10×10 Lessons Learnt From Entrepreneurs
On Saturday the Geeks on a Train crew from Chinaccelerator had their first stop in Beijing. The 10×10 event was held at the most artistic incubation space in China, Yuanfen Flow at 798 Art District. Surrounded by modern art installations, start-ups can d...
over 13 years ago
6 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
A relaxed fit pant with medium rise and straight leg - good for bootcamps or gym workouts
Our own blend of cotton french terry has stretch so it won't bag out!
Cinch the hem drawcord for adjustability
Stash your key, cash or credit card in the hidden waistband pocket
Flat-...
over 13 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Relaxed fit, all-sport pant
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Wear the waistband as is for a higher rise or rolldown for a lower rise
Stretch drawcord to cinch waist and can be pul...
over 13 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The perfect no fuss pant, from yoga to gym to life, this pant fits like a second skin
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth elastic waistband helps eliminate muffin top
Medium ...
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Designed as a comfortable loose pant for yin or the gym
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Wear the waistband as is for a higher rise or rolldown for a lower rise
Stretch drawcord to...
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
All-purpose low impact sport pant made for anything and everything
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth & flat waistband, medium rise, fit and flare leg
Waistband inner stash pocket to secu...
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
4-pin noise-Cancelling microphone
Rugged housing
Polyurethane steel grill screen
Low impedance element
Chrome
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
4-pin noise-Cancelling microphone
Rugged housing
Polyurethane steel grill screen
Low impedance element
Chrome
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
4-pin noise-Cancelling microphone
Rugged housing
Polyurethane steel grill screen
Low impedance element
Chrome
over 13 years ago
2 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
4-pin noise-Cancelling microphone
Rugged housing
Polyurethane steel grill screen
Low impedance element
Black
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
この取り引きにいくつか問題があるので報告します。梱包が不十分なため5個のaのうち3個が割れていました。また買った商品Aが入っていませんでした。送料に関しても○払いましたが実際にかかった送料は○です。あなたは払いすぎた送料に関しては払い戻すと約束しています。割れた商品に関しては写真を送るので確認してください。払い戻しの要求は割れたa+届いてないb+払いすぎた送料cの合計dです。
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
すみません。間違って900円で購入してしまいました。
キャンセルをお願いできますでしょうか。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Douban Beans (豆瓣小豆) – Douban, true to its original style, has a different way of using virtual currency. Instead of buying virtual items, Douban users exchange Beans for discount coupons on eCommerce sites that are redeemed for real life products. It’s a new service and we’ll keep you posted on t...
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Semi-fit, short crop perfect for yoga and the gym
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Mid rise, smooth, soft waistband
Waistband inner stash pocket to secure $ & keys
Gusset de...
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Designed to inspire you into your running shoes & tackle that long run!
Made of 4-way stretch power luxtremeTM fabric for 'no bounce' muscle support & quick drying, wicking capabilities
Calf length, mid-rise crop
Continuous drawcord & elastic for support
Quick access gel p...
over 13 years ago
2 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Body skimming, straight leg crop to choose your favorite backbend pose in
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth & flat waistband, medium rise, slim fit
Waistband inner stash po...
over 13 years ago
2 Translations / 2 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私のCDプレーヤーでは再生できません。パソコンでも再生できません。逆にsuper audio cdで再生できるプレーヤーはどれですか?キズは記録面と中央の透明部分です。あなたが優秀な販売者だと思って購入したのに残念です。
over 13 years ago
4 Translations / 1 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
So does it play fine? The scar is just cosmetic? I have sold hundreds of cds and have never had any complaints about my description of condition. Please let me know, Thanks and sorry again.
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed