Public Translations Page 3363
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ほとんどの部分は手でたたいて汚れが落ちたのですが、写真で送った部分はこすっても汚れが落ちませんでした。
私はこれをプレゼント用に考えています。
確認をお願いします。
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
本日商品を日本より発送させていただきました。
大変お待たせしてしまい、申し訳ございません。
明日もしくは明後日には商品が到着するかと思います。
この度は商品をご購入いただき誠にありがとうございました。
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私の元に届いた商品を確認したところ、商品が破損していました。私は商品の交換を望みます。
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Chinese (Traditional)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
付属のスプーン1杯(約7g)を牛乳、水、ジュース等に飲み物に溶かしてお飲みください。
about 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » Chinese (Traditional)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
my ebayのwatch listに登録したアイテムの写真にENDINGが表示されているのは何故ですか?
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
すべての卓球ファンの皆様へ!
「卓球スコアボード」は卓球に特化した、iPad/iPhone向けの得点板です。
特徴
- 洗練された高品質なデザイン
- クリックするだけの簡単な操作
- サーブ権を表示
- サーブ交代時に音声でお知らせ
- iPad/iPhoneに最適化されたデザイン
お知らせ
韓国語の説明を追加しました。
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » German
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Score Board for Table Tennis
"Score Board for Table Tennis" is a stylish digital score keeper specialized for the table tennis / ping pong game.
Features:
- Stylish design
- Simple-to-use interface
- Show whose turn to serve
- For all kinds of games
- Perfectly fit for iPad/iPhone
about 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Zaker: The News-Readin’, Page-Flippin’ Flipboard Clone [REVIEW]
Most successful international apps have a group of Chinese imitators. The success of magazine-style news-reading app Flipboard has brought with it many such Chinese “brothers,” such as Fruit, Netease reader, and perhaps the most p...
about 13 years ago
15 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I fell off my bike and landed on the sidewalk. I was only slightly injured but a stranger helped me get my bike back up!
about 13 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japan Develops Augmented Reality Breasts for the Kinect
Much has been said in the past about how weird and crazy Japan can be. But we just stumbled across an amazing Kinect hack that makes up for all of that in one fell swoop.
Whenever augmented reality was first created, augmented breast...
about 13 years ago
6 Translations / 2 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私はあなたの出品アイテムをもう一つ落札したいと思っています。
もしそのアイテムを落札出来たら、送料の合計を安くしてもらえますか?
about 13 years ago
5 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Score Board for Table Tennis
"Score Board for Table Tennis" is a stylish digital score keeper specialized for the table tennis / ping pong game.
Features:
- Stylish design
- Simple-to-use interface
- Show whose turn to serve
- For all kinds of games
- Perfectly fit for iPad/iPhone
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
3 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Call Tagと言ってセラーがクレームを申請したときにFedExから発行される新たなラベルがあるはずです。
こちらのラベルをセラーからいただいていないでしょうか?
また、FedExでもGround(陸送)のはずなので、セラーが申請したクレームはGroundか今一度ご確認をお願いします。
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
転送業者から以下のメールをもらいました。
1. この商品はSellerのもとに戻るのでしょうか? それとも、FedExのClaim Facility(クレーム処理施設)で破損原因が検査されるのでしょうか?
とりあずFedExに連絡をしましたが、集荷をお願いするのにはこちらで用意したラベルが必要になります。
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
下記の住所で間違いありません。
下記の住所に商品の発送をよろしくお願いします。
商品が壊れないように、しっかりと梱包して下さい。
商品発送後、お問い合わせ番号をお知らせ頂ければ幸いです。
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
君が懸念している東京地域の放射線の件で、君に提案があります。
商品の放射線汚染を出来る限り避ける為、大阪地域にストックの場所を変更
したいのであれば、私の会社にストックしてもいいです。
君も知っているとおり、私の会社は京都にあります。
東京よりも100分の1以下の放射線濃度です。
君に代わって日本国内の君の顧客に、商品を発送する事も出来ます。
君の条件があれば聞かせてください。
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
China’s Top 20 Daily Deals Sites – and Who Has the Hottest Deals?
In updated stats from group buy deal aggregator DaTaoTuan which go right up to the end of August, we get a new snapshot of China’s frantic and fragmented daily deals segment. Last time we checked, earlier this summer, we saw Ten...
about 13 years ago
12 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Sunbridge Invests In Japanese Start-ups Wondershake and Midokura
Sunbridge, a Tokyo- and Sunnyvale-based tech incubator/VC firm founded by Oracle Japan’s former president Allen Miner, unveiled on Friday that it has invested in two Japanese start-ups, Wondershake and Midokura. The firm has not ...
about 13 years ago
12 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
UP FOR SALE IS A: Easton EC 90 Aero Carbon Composite Bike Fork . Item measures about 26 inches from tip to base. Item is an Open Box item in new condition. You get exactly what you see in the picture. The packaging box has minor wear, minor damage and tape on it. Due to the condition of the p...
about 13 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
Japanese » Chinese (Traditional)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
(100% Completed)
Completed
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私はこの商品は本物であると保証します。なぜなら日本で偽造品を販売することは、犯罪だからです。私は大切なクライアントに決して偽物は送りません。
ただ、あなたからいただいた質問ですが、カシオの外箱はディーラーが別途購入するもので、必ずしもあなたが言う箱に入っているとは限りません。
日本でも、ディーラーによってどのケースを利用するのかは異なるのです。
とはいえ、心配であれば返品を受け付けることも可能です。
私はあなたに本当に気に入った商品を受け取って欲しいと思っています。
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments