Public Translations Page 3276
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
(100% Completed)
Completed
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
お帰りなさい!あなたは1日平均50商品を出品してくれました。
あなたのチームビルディングを通じて、まずは1日200商品の登録を目指してもらえませんか?
対象となるセラーは以下になります。
AmazonへのログインIDは、現在利用中のIDだけで足りますか?
almost 13 years ago
4 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Since you are no longer a registered user of e-bay and since your account is blocked from check-out, I must receive payment for these plates by midnight, Thursday, December 15, or I will be canceling this transaction, selling the plates to someone else, and reporting you to e-bay as a bad custome...
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Aを通さず直接あなたと取引を希望しています。Xを2個、Yを3個、Zを5個買いますので、送料も含めて本来Aに支払う手数料を割引いてもらえませんか? 合計いくらにしてもらえるか教えてください。そして私も妥当な金額だと判断すれば、あなたのpaypal口座に、その金額を振り込みます。ぜひ検討してください。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
2 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This message is an automated reply to a contact information request made by kamamishi. This request is related to item #220913145515.
Important Usage Guidelines:
1. This contact information should only be used for resolving matters related to eBay. Any other use is strictly prohibited.
2....
almost 13 years ago
10 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This message is an automated reply to a contact information request made by kamamishi. This request is related to item #220913145515.
Important Usage Guidelines:
1. This contact information should only be used for resolving matters related to eBay. Any other use is strictly prohibited.
2....
almost 13 years ago
9 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Dear ****
Good day.
We inform you this cargo(PO#:2012/GK2/0735) which has already had hole in side of a box
when it arrived at OSAKA air port.
Pls see attached below picture.
By the way,"CLAIM NOTICE" that proves having had a damage will be issued in a week.
Later,we'll send you it by E-...
almost 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Tracking 1の商品も破損しているのですか?日本へのは発送不可ですか?
この商品も Tracking 2と同じ売主ですよね?
今、売主と連絡と取っていますが、まだ返答がありません。
連絡が取れるまで3,4日待って下さい。
almost 13 years ago
7 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ご連絡ありがとうございます
いつも迅速な対応ありがとうございます
商品の到着が年内に間に合いそうなので、助かります。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ごめん。私は本当に限られた時間で様々なビジネスを進めていて、細かく説明することが難しいんです。
アマゾンへの出品経験があるのはいいですね!明日までにはあなたを新規のプロジェクトにご招待します。
ところで、あなたは週に何時間ぐらいを私のプロジェクトに割くことができますか?
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Ok, now lets close it out with Marry The Night. Pretend your bed is a Trans Am. I am too :) love you.
almost 13 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Ok now BORN THIS WAY! Side ponytails and neckties? Climbing out from underneath a chair pretending its a vessel.
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ok now the edge of glory fist pumping and pretending im lita ford.turn the shower on for fogging effect!
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
next up on the playlist. fashion of his love. (get out your fake pearls if possible)
almost 13 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
listening to highway unicorn. anyone interested in partaking in a twitter dance party? get your hot rods ready to rumble!
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
トラッキングナンバーが、123xxxxxの荷物ですが、Heart Rate Monitor Watchは1つではなくて、3つ入っているはずなんですが、確認していただけますか?
almost 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ペイパル経由で $10,900 + $170 (shipping)の支払い準備が出来ています。
インボイスを送ってください。そして発送日をお知らせください。
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
たとえば、銀製のスプーンでも金メッキをほどこした金色のスプーンは沢山あります。
同様に、銀製の魚でも金色の魚はいるので、貴方の理屈は通用しにくい。
しかし、わたしは、あなたが意図的に私をだまそうとしなかったことを信じます。
又、あなたは信用できる人にも思えるます。
あなたが私に誠実に返信メールをくれたので、私は異議申し立てはしません。又、評価も最高評価とします。
almost 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは、
私が注文した品物ですが、
息子への、誕生日プレゼントです。
なるべく早く、発送していただけると助かります。
よろしくお願いします。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I am very sorry that you are mad and disappointed. I understand that the photos make the fish look somewhat gold, it just happened to be the lighting that I was taking the pictures in. There was no intent to be fradulent or fool anyone. The fish is made by Christofle of France, who is known world...
almost 13 years ago
9 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
あなたのやる気は認めます。
ただ、何度も何度も説明する時間が私には無いんです。
あなたにはよりシンプルな案件をお願いしたいのですが、Amazon.comでの購入、販売の経験はありますか?
あなたが興味があれば、新プロジェクトに今晩ご招待します。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
商品がもう到着したんだね!連絡してくれてありがとう。
チョコレート喜んでくれて嬉しいよ。僕にできることがあれば何でも言ってよ。
チョコを楽しみながらゲームを楽しんでね!
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments