Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would appreciate it if you give me the prospect of shipping, so please let ...

Original Texts
商品発送の目処でも構いませんので、いつ商品を発送することが出来るかを教えてください。

早く私の顧客に説明しなければならない。

そして今回25%オフはどうやって手続きをするつもりですか?既にPAYPALは手続き完了しているのではないですか?

現在ホームページで同じ商品が購入できるようですが、在庫は有るのではないですか?
本当のことを教えてください。商品が無いのであればキャンセルするしかない。誠実に対応してください。

毎回お願いしてますが必ず質問に対して返答してください。
Translated by tany522
Can you tell me when you can send me the item. Your best estimate would do.

I need to explain it to my customer.

How will you apply 25% discount on this item? We have already completed Paypal transaction.

I still see the same item available on your website. Does it mean you have them in stock?

Please tell me the truth. If you don't have this item, I need to cancel my order. I'm expecting you to be sincere.

As I ask you every time, please provide your answers to my questions.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...