[Translation from English to Japanese ] The body is the main part of the speech where important ideas are developed. ...

This requests contains 2845 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( gloria , cony_ac100002548242952 ) .

Requested by [deleted user] at 12 Aug 2011 at 18:00 1117 views
Time left: Finished

The body is the main part of the speech where important ideas are developed.
The conclusion is the final section of the speech which summarizes, removates, and indicates that the presentation is finished.
The following are the steps involved in preparing an oral presentation:
●Selecting and Narrowing a Topic
Some subjects are so broad and complex that you cannnot speak about the whole topic selection. The amount of time allowed for the speech is important in your topic selection. In a five-minute presentation, for example, you could not effectively tell much about the history of a country. This is too broad a topic, but you could talk about one particular event in the country's history.
When you narrow your

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2011 at 23:48
主体は、重要なアイデアが展開される、スピーチのメインの部分だ。

結論は、話をまとめて、あらためて、プレゼンテーションが終わることを示す最後の部分だ。

以下は、口頭プレゼンテーションの準備に必要なステップだ:

●話題を選び、狭める

題材によっては広すぎたり複雑すぎたりして選択した話題全部について話しきれない場合がある。スピーチできる時間の長さは、話題選択において重要なポイントだ。例えば5分間のプレゼンテーションなら、一国の歴史について効果的に話すことはできないだろう。これは広すぎる話題だが、一国の歴史の中のある一つの出来事についてなら、話すことができるだろう。

あなたが題材について語るとき、
★★★★☆ 4.0/1
cony_ac100002548242952
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2011 at 18:51
本論はスピーチのメインパートで、ここで重要な考えが展開されます。

結論はスピーチの最後の部分で、ここではまとめと修正をして、プレゼンテーションが終わることを伝えます。

以下は、口頭のプレゼンテーションを準備する際の手順です。

・トピックを選択し絞る

幅が広すぎたり難解すぎたりして、それについて話し切れないような話題もあります。トピックを選ぶにはスピーチできる時間がどれほどあるのかが重要です。例えば5分間のプレゼンテーションだったら、国家の歴史について多くのことをうまく話すことはできませんね。これではトピックの幅が広すぎますが、国家の歴史のうち特定の出来事一つについてなら話せるでしょう。

テーマを絞る際には、
★★★★☆ 4.0/1

subject, divide it into parts and use one of those parts as the area to be coveredby your speech. For example, the general topic "Human Rights,"could be narrowed to "Freedom of speech in Country X"
●Determining a purpose
Most presentations have one of three general purposes: to entertain, to inform,and to persuade.
You need to consider the general purpose of your speech. Ask yourself these questions:
*why am I speaking?
*what do I hope to accomplish?
*How do I want the audience to react?
If the general purpose for the narrowed topic, "Freedom of speech in Coutry X,"is to inform, your specific purpose might be "To get the audience to understand cleary the abuse of human right in Country X."

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2011 at 23:51
それをいくつかの部分に分けて、その中の1つの部分についてあなたのスピーチ内容として話すといいだろう。例えば、全体的な話題が「人権」だったら、「X国における言論の自由」というように話題を狭めることができる。

●目的を決定する

プレゼンテーションには次の3つのうちの1つを全体的目的として持っているものが多い:楽しませること、知らせること、そして説得すること。

この全体的目的を考える必要がある。次の3つの質問を自分に投げかけてみよう:

*なぜ私は話しているのか?

*私は何を達成したいのか?

*私は聴衆にどう反応してほしいのか?

狭められた話題「X国における言論の自由」の全体的目的が「知らせること」ならば、あなたの特定の目的は「聴衆にX国における人権侵害を明確に理解させること」となる。
★★★★☆ 4.0/1
cony_ac100002548242952
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2011 at 19:09
テーマを絞る際には、それをいくつかの部分に分けて、そのうちの一つをスピーチで話す範囲にしましょう。例えば、一般的なトピックの『人権』ならば、『X国における言論の自由』というように絞り込むことができます。

・目的を決める

多くのプレゼンテーションは、楽しませる、情報を与える、説得するという3つの大まかな目的のうちの一つを持っています。

話の大まかな目的をよく考える必要があります。自分自身に以下の質問を投げかけてみましょう。

*なぜ話そうとしているのか?

*成し遂げたいことは何か?

*聞き手にどんな反応をしてほしいか?

もし『X国における言論の自由』という絞り込んだトピックの大まかな目的が『情報を与えること』なら、具体的な目的は『聞き手にX国での人権侵害についてはっきりと理解してもらう』といったものになるかもしれませんね。
★★★★☆ 4.0/1

The value of determining the general and specific purposes of your speech is that the choices of support for your topic are immediately narrowed.
●Understanding your Audience
To accomplish the purpose of your speech, you must consider the situation and circumstances relating to it. To do this, you have to understand your audience so you can adjust your materials and yourwords to the people with whom you wish to communicate. You will find it helpful to know the following information about your listeners.First, you need to know their social and economic position. Second, the education level of your audience must be considered. In order for communication to take place, the listeners must understand what you are

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2011 at 23:53
あなたのスピーチの全体的目的と特定の目的を決定することの重要性は、あなたの話題のサポートの選択がすぐに狭められるということにある。

●聴衆を理解する

スピーチの目的を達成するには、それに関係する状況と環境を考える必要がある。これを行うためには、コミュニケーションをとろうとする相手の人々に対してあなたの話題と言葉を調整できるようにするため、聴衆のことを理解する必要がある。次に挙げるあなたのリスナーに関する情報を知っておくと役に立つだろう。まず、リスナーの社会的経済的立場を知る必要がある。次に、聴衆の教育レベルも考慮しなければならない。コミュニケーションが成立するには、リスターがあなたが言っていることを理解しなければならないからだ。
★★★★☆ 4.0/1
cony_ac100002548242952
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2011 at 19:26
大まかな目的と具体的な目的を決めることには、トピックの支えになる選択肢がすぐさま絞られるという意義があります。

・聞き手を理解する

スピーチの目的を達成するには、関係する状況や場面を考慮しなければなりません。そのために、聞き手のことを把握し、コミュニケーションを取りたいと思っているその人達に合わせて話の材料や言葉を調整しないといけません。聞き手に関して、以下に述べる情報がわかっていると有益だと思うことでしょう。まず、聞き手の社会的、経済的地位を知る必要があります。次に、聞き手の教育水準を考慮しなければいけません。コミュニケーションが行われるためには、聞き手はあなたが言っていることを理解しなければなりませんからね。
★★★★☆ 4.0/1

saying. Third, the way the audience thinks and feels toward you is also very important.
●Deciding on the Main Idea
In order for your presentation and ideas to have a clear direction, you need to state your own idea. This is done is the introduction. The following is an example of a main idea:"Freedom of speech in Country X is non-existent. Citizens cannot speak their opinions without fear of reprisal; the news media are government controlled; and foreign broadcasts are severely restricted." The audience knows exactly what you will cover: the problem of the lack of freedom of speech in Country X. They also know thatyour presentation will include examples: ordinary citizens are afraid to speak their minds;

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2011 at 23:55
3つ目は、聴衆があなたをどう考え、感じるかが非常に重要だということ。

●メインのアイデアを決める

プレゼンテーションとアイデアに明確な方向性を持たせるには、あなた自身のアイデアを述べる必要がある。これは導入部分で行われる。次に挙げるのはメインのアイデアの例である:「X国において言論の自由は存在しない。国民は報復の恐れなしには自分の意見を述べることができない。ニュースメディアは政府により統制されている。そして外国の放送は厳重に制限されている。」これで聴衆はあなたが言おうとすることをはっきり知ることができる:つまりX国における言論の自由の不在の問題だ。また、あなたのプレゼンテーションには次の例が含まれることも、聴衆は理解するだろう:「普通の国民は、考えていることを話すのを恐れている」
★★★★☆ 4.0/1
cony_ac100002548242952
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2011 at 19:38
3番目に、聞き手の物の考え方と話し手に対する感情もまた非常に重要です。

・メインアイディアを確定する

自分のプレゼンテーションとアイディアに明確な方向性を与えるためには、自分自身の考えを述べなければなりません。これは序論で述べるものです。以下はメインアイディアの例です。「X国において言論の自由は存在しない。国民は報復の恐怖なしに自分の意見を話すことはできない。報道は政府にコントロールされている。そして、外国のメディアは厳しく制限されている。」聞き手は何を話そうとしているかはっきりとわかりますね。X国に言論の自由がないという問題です。また、このプレゼンテーションには例が出てくるということもわかります。一般的な国民は自分の考えを述べることを恐れています。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime