Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Organic certified; It contains five kind of luxury beauty oil By combination...

This requests contains 570 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 6 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , rieeeeeee , huihuimelon , purlwise ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nobiria-trading at 04 Jul 2019 at 09:58 2838 views
Time left: Finished


ナノ粒子「薬用ハイドロキシアパタイト」を1.4倍高配合※1。プレミアムケアでときめく白い歯に。
医薬部外品、薬用歯みがき剤

アパガードクリスタル歯ブラシ
クリスタルをイメージした美しい透明なハンドルにスワロフスキー®・クリスタルをあしらった3色カラー。※ カラーは選ぶことができません

アパサイダー®(抗菌剤)とトルマリンを練りこんだ先細毛でブラッシング時にマイナスイオンが発生。着色・歯垢を落として白い歯へ
アパガードシリーズで『歯が命』

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2019 at 10:52

Combined nanoparticle “medicinal hydro-xiapatite in high concentration (times 1.4) *1 Whiten your teeth with the premium care.
Quasi drug, medicinal toothpaste

Apagard Crystal toothbrush
The beautiful transparent handle imitated crystal with Swarovski® Cristal on it is coming in three colours. *Colour not selectable

The tapered brush mixed with Apasider® (antibacterial agent) and tourmaline brings minus ion while brushing. Helps remove colouring/plaques and leads your teeth nice and white.
“Save your teeth, save your life” with Apagard series
huihuimelon
huihuimelon- over 5 years ago
大変恐れ入りますが、「アパサイダー」は商品名でしょうか?インターネット上で正しい英字表記が拾えなかったため、こちらではApasiderとさせて頂きました。スペリングをご確認いただけると幸いです。お手数をおかけして申し訳ございません。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2019 at 10:20
1. Nano particles, contains medical Hydroxyapatite for the 1.4 times higher ※1. For brightest teeth with premium care.
Quasi-drug, Medicated Toothpaste

Apagard Cristal Toothbrush
Crystal imaged beautiful transparent handle for 3 Swarovski crystals are decorated. Comes in 3 colours . ※Please note the colour cannot be chosen from.

Minus ion is generated when brushing for fine tip of hair with Apacider (antimicrobial agent)and tourmaline will help remove staining and dental plaque to make your teeth white.
Apagard series will make the teeth are the life.





濡れた手や顔でもメイクに素早く馴染み、重ねづけしたマスカラや毛穴の奥のファンデーションも
スルリと落とします。マツエクOK. クレンジング後は洗顔不要。

すご落ち!ですべすべの肌に。
落ちにくいメイクもグングン浮かせてスルリと落とします。
マスカラクリア成分配合で、ウォータープルーフのマスカラまでこすらずスルリ!
サッと洗い流せて、すっきりすべすべの素肌に。



setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2019 at 10:10
Even with wet hands and face, it resolves for making up, and for layered mascara and foundation behind the pores can be smoothly taken off. Matsuek OK, cleansing does not need washing you face after.

It makes smooth skin that you can take off right away.
It takes your hard making up by coming up and taking it off.
As there is mascara clear ingredient, it takes off up to waterproof mascara smoothly.
You can wash it easily and it make your skin smooth.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2019 at 10:11
It is well with make-up for wet face or hands, it can remove easily for the foundation for depth of duplicated mascara or pores. It can also be used for eyelash extensions. No need for wash after cleansing .

Dramatic remover! it can bring your skin for much more smooth.
It can remove make-up with making it floated dramatically.
Adding the mascara clear agent to help removing the even in waterproof mascara!
Rinse at a time and makes your skin so smoother than ever!
rieeeeeee
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2019 at 10:04
Even with a wet hand or face, this item will sooth into the make up and cleanse all the layer of mascara as well as foundation that is deep in the skin. No problem even if you have eyelash extension. After cleansing, there is no need to wash your face.

It dramatically cleanses while keeping your skin smooth.
Even the hard-to-get-off make up will loosen and slip off.
Even the water proof mascara will not be an issue as it has mascara clear sparkles.
Wash fast and obtain your smooth skin!

オーガニック認証; 5種の贅沢美容オイルを配合
贅沢なオーガニックオイル(エモリエント)配合で、つっぱり感なく、あと肌もしっとりすべすべ。
うるっと透明感のあるなめらかな肌に。
ご利用方法: 手のひらに適量(ポンプ4回押し程度)をとり、めいくとよくなじませた後に水かぬるま湯で十充分に洗い流します。
手や顔が非常に濡れているときは軽く水気をきってからお使いください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2019 at 10:20
Organic certified; It contains five kind of luxury beauty oil
By combination of luxury organic oil (emollient), your skin does not stretch, and afterward you can feel you skin moist and smooth.
It make your skin moist and transparent smooth.
How to use it: Take it out a certain amount ( about 4 times to pump) on you palm, after mixing well with making, you can wash it well in water or lukewarm water.
Please use it after taking water off you skin lightly when your hand and face are wet.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2019 at 10:06
Organic Authentication 5 kinds of rich beauty oil added.
Rich organic oil(Emollient) is added to help your skin smooth and being free from firmness.
For skins with transparent and moistened.

Usage
Take adequate one with palm of hand about 4 times per pump, blend with make-up and rinse with using water or lukewarm water .
When wet in hand or face, use it after wiping the water drop.
purlwise
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2019 at 10:15
Organic Certified: Contains 5 kinds of luxurious beauty oils. The organic oil (emollient) provides smooth and well moisturized skin without a tension.
How to Use: Take some amount (approx. 4 pushes) and apply into your skin. Rinse with water or warm water.
Remove water from your face and hands when applied.

Additional info

ネットでの商品説明分に使います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime