Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Organic certified; It contains five kind of luxury beauty oil By combination...
Original Texts
①
ナノ粒子「薬用ハイドロキシアパタイト」を1.4倍高配合※1。プレミアムケアでときめく白い歯に。
医薬部外品、薬用歯みがき剤
アパガードクリスタル歯ブラシ
クリスタルをイメージした美しい透明なハンドルにスワロフスキー®・クリスタルをあしらった3色カラー。※ カラーは選ぶことができません
アパサイダー®(抗菌剤)とトルマリンを練りこんだ先細毛でブラッシング時にマイナスイオンが発生。着色・歯垢を落として白い歯へ
アパガードシリーズで『歯が命』
ナノ粒子「薬用ハイドロキシアパタイト」を1.4倍高配合※1。プレミアムケアでときめく白い歯に。
医薬部外品、薬用歯みがき剤
アパガードクリスタル歯ブラシ
クリスタルをイメージした美しい透明なハンドルにスワロフスキー®・クリスタルをあしらった3色カラー。※ カラーは選ぶことができません
アパサイダー®(抗菌剤)とトルマリンを練りこんだ先細毛でブラッシング時にマイナスイオンが発生。着色・歯垢を落として白い歯へ
アパガードシリーズで『歯が命』
Translated by
huihuimelon
①
Combined nanoparticle “medicinal hydro-xiapatite in high concentration (times 1.4) *1 Whiten your teeth with the premium care.
Quasi drug, medicinal toothpaste
Apagard Crystal toothbrush
The beautiful transparent handle imitated crystal with Swarovski® Cristal on it is coming in three colours. *Colour not selectable
The tapered brush mixed with Apasider® (antibacterial agent) and tourmaline brings minus ion while brushing. Helps remove colouring/plaques and leads your teeth nice and white.
“Save your teeth, save your life” with Apagard series
Combined nanoparticle “medicinal hydro-xiapatite in high concentration (times 1.4) *1 Whiten your teeth with the premium care.
Quasi drug, medicinal toothpaste
Apagard Crystal toothbrush
The beautiful transparent handle imitated crystal with Swarovski® Cristal on it is coming in three colours. *Colour not selectable
The tapered brush mixed with Apasider® (antibacterial agent) and tourmaline brings minus ion while brushing. Helps remove colouring/plaques and leads your teeth nice and white.
“Save your teeth, save your life” with Apagard series
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 570letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $51.3
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...