Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We cannot accept to apply to the recommendation item going back to XX. When ...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , huihuimelon , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hiro26 at 20 Mar 2019 at 12:29 3065 views
Time left: Finished

XXまで遡って推奨事項を適用することは受け入れられません。

以前の貴社との打ち合わせでそうする必要はないと確認し、各製品の設計をしました。

設計変更を避けるためにも、安易に推奨しないようお願いします。

またA社に検知器の設置要求事項はないことを確認しましたので、弊社としては設置する予定はありません。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2019 at 12:32
We cannot accept to apply to the recommendation item going back to XX.
When we had a meeting with your company before, we checked what we didn't need it and then, we designed each product.

Please don't recommend easily for avoiding the design change.

Also, we already checked that A company would not have any request item for setting detector.
Therefore, our company will not set it up.
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2019 at 12:35
We can’t accept that we go back to XX and apply recommendation.

We confirmed this wasn’t necessary in the previous meeting with your company and we designed each part.

Please do not recommend easily to avoid the design change as well.

Also, we confirmed from company A that there was no requirement for placing detectors that we are not supposed to place it.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2019 at 12:33
It is impossible to apply to recommended item dating back to xx.
As I checked that we do not have to do so in the meeting we had with your company, I designed each item.
Please do not recommend easily to avoid change of the design.
As we checked A that there is no requirement for checking device, we are not going to set it.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2019 at 12:34
We cannot accept to apply suggested terms up to XX.

At the former meeting with your firm, we understood it was not necessary, and we designed each item.

To avoid planning change, please do not suggest it easily.

Also, as we have confirmed there is not sensor putting inquiry, we have no plan to install it.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2019 at 12:34
We don't accept the applying recommendation tracing back to XX.
On the meeting with your firm, we were convinced not to do so, we designed the products.
In order to get rid of changing designing , I advise not you to recommend it easily .
And, we have confirmed any of request for set up for detector for A, we don't have planned to install it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime