Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Last year, Duchess the Miracle Cat was brought in to a Texas animal hospital...

This requests contains 1340 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tearz , chibbi , shimauma ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by aki-shibata at 12 Nov 2016 at 00:24 2819 views
Time left: Finished


Last year, Duchess the Miracle Cat was brought in to a Texas animal hospital. She had a broken jaw and other complications after being hit by a car, but the the kind doctors at the Texas based Adobe Animal Hospital had faith, and decided to perform surgery.
“Most places would’ve just euthanised her, but by some miracle Duchess got lucky and Dr. Meyer took a chance and repaired her jaw,” said Crystal Tate, Duchess’ owner. “She was in recovery for about a month, she was on a feeding tube and lots of medicine. Her chances of survival were slim, but she was a fighter and pulled through. I met her the day I arrived at the clinic for my first day and ended up bringing her home with me less than a week later.”

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:56
奇跡の猫Duchessは、去年テキサスの動物病院へ運ばれてきました。車に跳ねられた彼女は、顎の骨折に加えその他の合併症を伴っていましたが、テキサスにあるAdobe動物病院の親切なお医者さんたちは信念を持ち、手術を行ったのです。
「ほとんどの病院では彼女を安楽死させたでしょうが、奇跡的にDuchessは運が良く、Meyer医師が顎を治してくれました。」Duchessの飼い主であるCrystal Tateさんは言います。「彼女は1ヶ月ほど回復期にあり、栄養チューブに繋がれ、たくさんの投薬をうけていました。生き延びるチャンスはわずかだったのです。でも彼女は戦い、乗り越えました。クリニックに到着した当日に彼女と会い、1週間後には、彼女を家へ連れて帰ることができました。」
aki-shibata likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:36
昨年、奇跡の猫ちゃんDuchessはテキサスの動物病院に運ばれました。Duchessは車に跳ねられ、顎の骨折と複雑な怪我を負いましたが、テキサスの Adobe Animal Hospital と言う動物病院の判断で手術を受けることになりました。
「他の場所では手術を受けることはできなかったけど、奇跡的にDuchessはMeyer先生のおかげで顎を完治させることができました。」と、Duchessの飼い主であるCrystal Tateは言いました。
「一ヶ月は休養期間で、Duchessはチューブを通してごはんや薬を摂取していました。生存率は低かったものの彼女はよく闘い乗り越えてくれました。クリニックに初めて着いたその日にDuchessに会え一週間も経たないうちにDuchessをお家に帰らせることができました。」
aki-shibata likes this translation
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:45
昨年奇跡の猫Duchessがテキサス州の動物病院に運ばれました。車にひかれて顎その他に負傷しましたが、テキサス州に拠点を置くAdobe Animal Hospitalの心優しい医師たちは信念をもって手術を行うことにしました。
「大半の病院だったら安楽死させる選択肢を選んだでしょう。でもいくつかの軌跡によってDuchessは幸運に恵まれ、Meyer医師は彼女の顎の再建を行うことにしたのです。」とDuchessの飼い主であるCrystal Tateさんは言いました。「栄養チューブと大量の投薬により回復には一か月ほどかかりました。生存確率は低かったのですが、彼女は頑張って乗り越えたのです。私が初めてクリニックを訪れたときに彼女と出会い、一週間もしないうちに一緒に家に連れて帰りました。」
aki-shibata likes this translation
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:53
去年奇跡の猫Duchnessがテキサスの動物病院に連れてこられました。Duchnessは車の事故で顎と、ほかの合併症がありましたがテキサス在住のアドーブ動物病院の親切なお医者さん達はのぞみを捨てず、Duchnessの手術に踏み切りました。
「大抵の場所では安楽死となっていたのを、幸運にも、メイヤー先生は望みを託してDuchnessの顎を治療しました。」とDuchnessの飼い主のクリスタル テートは言いました。「Duchnessは一ヶ月ほど安静状態でした。チューブで食べ物と薬を補給していました。Duchnessが生き残れるチャンスはほとんどありませんでした。でもDuchnessは戦者で、生き延びました。私はDuchnessに初めて診療所に勤務した日に出会い、1週間後に一緒に家に連れて帰ることとなったのです。
aki-shibata likes this translation

Now that Duchess has found a forever home with a forever family, the difference is palpable, but she still needs help! Check out her GoFundMe page below, where Crystal is collecting money for future treatments.
Most places would’ve just euthanised her as she had a broken jaw and other complications.
But two vets decided that they were going to take a chance on the unlucky feline.
Her chances of survival were slim, and Duchess had to have all her teeth removed.
Luckily, everything went purrfect and Duchess got a beautiful smile!
The best part? After seeing this smile, Crystal Tate decided to adopt her straight from the clinic!

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:45
Duchessはいま、永遠の家と永遠の家族を見つけ、違いは触れるようになったこのくらいです。
しかしDuchessはまだ助けを必要としています!
Duchessの将来的な治療のための募金に関する下記のGoFundMeページをご覧ください。
ほとんどの病院では顎やその他の負傷によって受け入れてもらえませんでした。
そんな中、2名の獣医師が恵まれない猫ちゃんのため協力してくださることになりました。
Duchessの生存率は低く、全ての歯を失うことになりました。
幸いなことに、全ては順調に進みDuchessは素敵な笑顔を取り戻しました!
最高なこと?それはこの笑顔を見たあと、Crystal Tateはクリニックで直接Duchessを引き取ることを決めたことです!

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:54
Duchessは現在一生の家族と共に一生過ごす家を見つけることができました。その違いは歴然ですが彼女にはまだ助けが必要です!
GoFundMeページにアクセスして、今後の治療のためにCrystalさんの募金活動をチェックしてください。
大半の病院だったら顎その他に負傷した猫を安楽死させる選択肢を選んだでしょう。
でも二人の獣医がこの哀れな猫に賭けたのです。
Duchessの生存の見込みは薄く、全ての歯を抜歯しなければなりませんでした。
幸運なことにニャにごともうまく運び、美しい笑顔を手に入れたのです!
何が一番良かったかって?それはDuchessの笑顔を見た後にCrystal Tateさんが彼女をクリニックから引き取ることを決めたことです!
aki-shibata likes this translation
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2016 at 01:04
今ではDuchnessは永遠の家と家族に出会い、違いは明白です。でもまだ援助が必要なのです。GoFundMeのページに行ってみてください。そこではクリスタルが今後の治療に必要な寄付を募っています。
大多数では顎の損傷と合併症でDuchnessは安楽死ととなっていたでしょう。でも二人の獣医がかわいそうな猫に望みを託すと決めたのです。Duchnessの生き残れる確率はほとんどありませんでした。そしてDuchnessの歯はすべて取り除かれました。幸運にも全てうまくいき、Duchnessは美しい笑顔を得ました。
一番は?この笑顔をみたクリスタルテートは病院から直接Duchnessを引き取ることにした事です。
aki-shibata likes this translation

Client

Additional info

Duchessとは猫の名前です。あごをひどくけがをしたネコが助けられて、動物病院で治療を受けて元気になったというネット記事です。「~しました。~だったのです。」などやさしい、フレンドリーな語り口調で願います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime