Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Nov 2016 at 00:54

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Now that Duchess has found a forever home with a forever family, the difference is palpable, but she still needs help! Check out her GoFundMe page below, where Crystal is collecting money for future treatments.
Most places would’ve just euthanised her as she had a broken jaw and other complications.
But two vets decided that they were going to take a chance on the unlucky feline.
Her chances of survival were slim, and Duchess had to have all her teeth removed.
Luckily, everything went purrfect and Duchess got a beautiful smile!
The best part? After seeing this smile, Crystal Tate decided to adopt her straight from the clinic!

Japanese

Duchessは現在一生の家族と共に一生過ごす家を見つけることができました。その違いは歴然ですが彼女にはまだ助けが必要です!
GoFundMeページにアクセスして、今後の治療のためにCrystalさんの募金活動をチェックしてください。
大半の病院だったら顎その他に負傷した猫を安楽死させる選択肢を選んだでしょう。
でも二人の獣医がこの哀れな猫に賭けたのです。
Duchessの生存の見込みは薄く、全ての歯を抜歯しなければなりませんでした。
幸運なことにニャにごともうまく運び、美しい笑顔を手に入れたのです!
何が一番良かったかって?それはDuchessの笑顔を見た後にCrystal Tateさんが彼女をクリニックから引き取ることを決めたことです!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Duchessとは猫の名前です。あごをひどくけがをしたネコが助けられて、動物病院で治療を受けて元気になったというネット記事です。「~しました。~だったのです。」などやさしい、フレンドリーな語り口調で願います。