Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Nov 2016 at 00:45

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English


Last year, Duchess the Miracle Cat was brought in to a Texas animal hospital. She had a broken jaw and other complications after being hit by a car, but the the kind doctors at the Texas based Adobe Animal Hospital had faith, and decided to perform surgery.
“Most places would’ve just euthanised her, but by some miracle Duchess got lucky and Dr. Meyer took a chance and repaired her jaw,” said Crystal Tate, Duchess’ owner. “She was in recovery for about a month, she was on a feeding tube and lots of medicine. Her chances of survival were slim, but she was a fighter and pulled through. I met her the day I arrived at the clinic for my first day and ended up bringing her home with me less than a week later.”

Japanese

昨年奇跡の猫Duchessがテキサス州の動物病院に運ばれました。車にひかれて顎その他に負傷しましたが、テキサス州に拠点を置くAdobe Animal Hospitalの心優しい医師たちは信念をもって手術を行うことにしました。
「大半の病院だったら安楽死させる選択肢を選んだでしょう。でもいくつかの軌跡によってDuchessは幸運に恵まれ、Meyer医師は彼女の顎の再建を行うことにしたのです。」とDuchessの飼い主であるCrystal Tateさんは言いました。「栄養チューブと大量の投薬により回復には一か月ほどかかりました。生存確率は低かったのですが、彼女は頑張って乗り越えたのです。私が初めてクリニックを訪れたときに彼女と出会い、一週間もしないうちに一緒に家に連れて帰りました。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Duchessとは猫の名前です。あごをひどくけがをしたネコが助けられて、動物病院で治療を受けて元気になったというネット記事です。「~しました。~だったのです。」などやさしい、フレンドリーな語り口調で願います。