Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hudong, China’s Wikipedia, Obtains US$15.6 Million Third Round Pan Haidong...

This requests contains 2084 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , kaory , yakuok ) and was completed in 10 hours 56 minutes .

Requested by naokey at 29 Aug 2011 at 17:50 2936 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hudong, China’s Wikipedia, Obtains US$15.6 Million Third Round

Pan Haidong, CEO of Hudong.com, announced on Weibo that the company has recently raised RMB100 million (US$15.6 million) in its third round of financing. The company intends to use the fundding to accelerate monetization and to enhance its presence in the mobile Internet sector.

kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2011 at 20:36
中国のウィキペディアである、Hudongは3期資金調達で1560万ドル

Hudong.comのCEOであるPan HaidongはWeiboで、第3者割当増資で100万元(1560万ドル)の資金を調達したと発表した。モバイルインターネットでその会社の存在感を高めて、資本増資したい考えだ。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2011 at 23:38
中国のWikipediaのHudongは、サードラウンドでUS$1560万を獲得

Hudong.comのCEOであるPan Haidongは、資金調達のサードラウンドにおいて企業がRMB1億(US$1560万)に引き上げられたとWeibode発表した。企業は、マネタイズの促進と、モバイルインターネット部門においての存在を高めるために資金を利用するつもりである。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 00:37
中国版ウィキペディアHudongが1560万ドルを獲得

Hudong.comの最高経営責任者であるPan HaidongはWeiboにおいて、3度目の資金調達で100万人民元(1560万米ドル)を獲得したと発表した。同社はこの資金を収益化の加速およびモバイルインターネット部門における存在の強化のために使うとしている。
Original Text / English Copy

Founded on July 18th, 2005 at Zhongguancun (Chinese Silicon Valley), as the world’s largest Chinese encyclopedia website, Hudong.com provides people with a Chinese online platform for knowledge. Hudong.com has amassed nearly 5.4 million entries, 5.53 billion words and 5.82 million pictures contributed by over 3.6 million users as of July 2011. Pan Haidong relates the site to a “fenceless university”. Hudong.com aims to provide an “Interactive Wiki Community”, which gets a lot of people who are willing to share their wisdom involved to make it grow and to popularize Chinese knowledge and culture across the globe.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2011 at 23:53
2005年7月18日にZhongguancun(中国のSilicon Valley)において創設された、世界で最も大きな中国人の百科事典であるHundong.comは、中国のオンラインプラットフォームで知識を人々に提供する。Hudong.comは2011年7月現在360万人のユーザーによって540億近くのエントリー、55.3億の単語、582万の画像が寄稿され、整理されている。Pan Haidongは、「垣根のない大学」へとサイトを関連させている。Hudong.comは、世界中で中国の知識や文化の人気を高めるために知恵を共有してくれる多くの人々を集め、「互換的なWikiコミュニティー」を提供する事を目的としている。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 03:28
中关村(Zhongguancun)(中国のシリコンバレー)で2005年7月18日に設立され、世界最大の中国語百科事典ウェブサイトとなっている互动(Hudong.com)は、人々に中国語プラットフォームで知識を提供している。Hudong.Comは2011年7月の時点で360万人のユーザーから約540万エントリー、55億3千万の単語、そして582万の写真の提供を受けている。Hudong.Comの目的は、自分の知識をシェアしたい多くの人たちが関わる「相互作用Wikiコミュニティ」を提供し、それを成長させ中国の知識と文化を世界中に広めることを目的としている。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 00:25
世界最大の中国語百科事典サイトとして2005年7月18日にZhongguancun (中国のシリコンバレー)にて設立されたHudong.com は、中国において人々に知識を得るためのオンラインプラットフォームを提供している。Hudong.com には2011年7月の時点で、約540万項目、55億3千万語、および582の画像が360万人を越すユーザーによって蓄積されている。 Pan Haidong はこのサイトを「無防備な大学」と説明する。Hudong.comは知識を共有したいと望む多くのユーザーによって成長し、中国における知識や文化を世界中に広める「双方向性ウィキ・コミュニティー」を提供することを目標とする。
Original Text / English Copy

In April 2011, Hudong.com officially launched Baike.com, a platform of strategy importance aiming at enterprise market for monetization. Baike.com is described as a “small” open encyclopedia platform that has infinite sections with independent second-level domain names that focus on a particular area, object, or skill in people’s lives. Pan Haidong claims that, Baike.com is another major move in the company’s business development strategy and is a further extension of Hudong.com’s “knowledge media”, which will lay a solid foundation for Hudong.com’s overseas listing in the future.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 00:07
2011年4月、Hudong.comはエンタープライズ市場でのマネタイズを目的とする戦略重要度のプラットフォーム、Baike.comを公式に発表した。Baike.comは人々の住む特定の地域、事柄、もしくはスキルに焦点をあてた独立したセカンドレベルのドメイン名と共に無限のセクションを持つ「小さな」オープン百科事典プラットフォームとして記述される。Pan Haidongは、企業のビ地熱展開戦略においてのもう1つの主要な動向で、Hudong.comの「知識メディア」の今後の伸長分野であり、将来においてHudong.comの海外での株式上場のための強固な基礎を整えるであろうと主張している。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 03:39
2011年4月、Hudong.Comは、収益化のために企業マーケットに狙いを定めた戦略重点型プラットフォーム、百科.com(Baike.Com)を正式にスタートさせた。Baike.Comは特定のエリア、物、あるいは人々の生活の知恵に焦点を当てた独立したセカンドレベルのドメインネームを持つ無限のセクションを持つ「小さな」オープン型百科事典プラットフォームと説明される。Pan Haidong氏は、Baike.comは企業ビジネス開発戦略の新しい大きな動きであり、Hudong.Comの「知識メディア」の今後の展開であり、Hudong.Comの将来の海外進出のための堅実な基礎となるものだ、と宣言する。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 04:24
2011年4月、Hudong.com は公式に、企業向け市場に対するマネタイゼーションを目的とした戦略重視のプラットフォームである Baike.com をリリースした。Baike.com は、"小規模" の百科事典プラットフォームと言われており、個々のSLD(セカンドレベル・ドメイン)名を持ち、特定のエリア、目的、または人々の生活上のスキルなどに重点をおいた無限のセクションを誇る。
Pan Haidong氏 は、Baike.com は企業の事業開発戦略の中のまた別の主要提議で、Hudong.com の "知識のメディア" をさらに拡販したものであり、Hudong.com の将来的な海外市場上場に向けての堅実な基礎を築き上げるものである、と語る。
Original Text / English Copy

In addition, Baike.com creates a powerful APP mobile media platform, allowing enterprises or individuals to immediately have a proprietary APP, without the need of code technicianss help. “Hudong.com plans to produce 10,000 mobile APPs in 2011, truly realizing the transition from an APP factory to the APP market.” according to Pan Haidong.

Hudong.com previously received two rounds of fundings from institutions such as the famous American venture fund Draper Fisher Jurvetson in 2006 and 2009, with a total financing of US$30 million.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 00:15
更に、Baike.comは企業や個人が技術者の助けを必要とせずに適切なAPPをすぐに持てる強力なAPPモバイルメディアプラットフォームを作成している。Pan Haidongによると、「Hudong.comは、2011年度に10,000モバイルアプリを製造し、APP工場からAPP市場への変換を真に実現する事を計画している」。

Hudong.comは以前、アメリカの有名なベンチャーファンドDraper Fishe Jurvetsonのような組織から2006年と2009年において2度にわたるラウンドで、総合調達金額US$3000万の資金調達を得た。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 03:48
さらにBaike.comは、コード技術者の助けを借りずに企業や個人がすぐに独自にAPPを持つことができる強力なAPPモバイルメディア・プラットフォームを作り出している。「Hudong.comは2011年に10,000のモバイルAPPを作る計画をしており、実際にAPP工場からAPPマーケットへの移行を実現している。」とPan Haidong氏は言う。

Hudong.comは以前、2006年と2009年に2回、ドレイパー・フィッシャー・ジャーベストンなどのアメリカの有名なファンドから合計US$3,000万の資金調達を受けている。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2011 at 04:46
それに加え、Baike.com は高度なアプリケーションモバイルメディアプラットフォームを作成し、コード技術者のヘルプを必要とすることなく即時に独占のアプリケーションを保有することができる。
「Hudong.com は、2011年中に1万のモバイルアプリケーションを生産することを目的としているが、アプリケーション工場からアプリケーション市場へのシフトの意味を実際に気づくことができたと言えるだろう」とPan Haidong氏 は述べる。

Hudong.com は、以前2度に渡る資金調達を行っているが、これらは2006年そして2009年に受けた著名な米国ベンチャーファンド企業 Draper Fisher Jurvetson からのもので、合計3000万米ドルの資金調達となっている。


Client

Additional info

startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/27/hudong-china’s-wikipedia-obtains-us15-6-million-third-round/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime