Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Aug 2011 at 03:39

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

In April 2011, Hudong.com officially launched Baike.com, a platform of strategy importance aiming at enterprise market for monetization. Baike.com is described as a “small” open encyclopedia platform that has infinite sections with independent second-level domain names that focus on a particular area, object, or skill in people’s lives. Pan Haidong claims that, Baike.com is another major move in the company’s business development strategy and is a further extension of Hudong.com’s “knowledge media”, which will lay a solid foundation for Hudong.com’s overseas listing in the future.

Japanese

2011年4月、Hudong.Comは、収益化のために企業マーケットに狙いを定めた戦略重点型プラットフォーム、百科.com(Baike.Com)を正式にスタートさせた。Baike.Comは特定のエリア、物、あるいは人々の生活の知恵に焦点を当てた独立したセカンドレベルのドメインネームを持つ無限のセクションを持つ「小さな」オープン型百科事典プラットフォームと説明される。Pan Haidong氏は、Baike.comは企業ビジネス開発戦略の新しい大きな動きであり、Hudong.Comの「知識メディア」の今後の展開であり、Hudong.Comの将来の海外進出のための堅実な基礎となるものだ、と宣言する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/27/hudong-china’s-wikipedia-obtains-us15-6-million-third-round/