Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表! 12月6日デビュー1...

This requests contains 2239 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( parksa , winona , yoo2 , mlle_licca , yumi_0903 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Dec 2015 at 13:24 4392 views
Time left: Finished

2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表!

12月6日デビュー15周年を迎えた倖田來未が、自身初の47都道府県全国ツアーを開催!
自身初・ベストシングルコレクションツアーとなります!
デビュー以来リリースしているシングルは全58作。膨大なライブラリーからどのようなセットリストが組まれるのか、お楽しみに
オフィシャルファンクラブ・倖田組では会員限定先行チケット受付が決定!ぜひこの機会をご利用ください

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:29
2016년 전국 투어 <KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~> 상세 발표!

12월 6일 데뷔 15주년을 맞은 KUMI KODA가, 자신으로선 최초로 47도도부현 전국 투어를 개최!
자신 최초・베스트 싱글 콜렉션 투어입니다!
데뷔 이후 발매한 싱글은 전부 58개. 장대한 라이브러리로부터 어떤 세트리스트가 조합될지, 기대해주세요.
오피셜 팬클럽・코다구미에서는 회원 한정 선행 티켓 접수가 결정! 이 기회에 꼭 이용해주세요.
nakagawasyota likes this translation
winona
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:31
2016 년 전국 투어 ’KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~ Best Single Collection ~ ’에 대한 자세한 발표!

12월 6일에 데뷔 15주년을 맞이한 코다 쿠미가 처음으로 47 도도부현 전국 투어를 개최!
본인의 첫 베스트 싱글 컬렉션 투어입니다!
데뷔 이래 발표하는 싱글은 총 58편. 방대한 라이브러리에서 어떤 세트 목록이 선정될지 기대해 주십시오
공식 팬클럽 코다 쿠미에서는 회원 한정 선행 티켓 접수가 결정! 이번 기회를 이용해주십시오
yumi_0903
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:31
2016년전국투어 「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」일정발표!

데뷔 15주년을 맞는 코다쿠미의 첫 전국투어를 개최!
그녀의 첫 베스트 앨범 컬렉션 투어입니다!
데뷔 이래 지금껏 발표해온 싱글앨범은 총 58개. 그녀의 방대한 곡들이 어떤 세트로 짜여질지, 기대해주세요.
공식팬클럽 코다쿠미(倖田組) 에서는 회원한정티켓 예약접수가 결정되었습니다! 이 기회를 놓치지 마세요.

■公演日程
<第一弾 受付>2015年12月25日(水)12:00から2016年1月8日(金)23:59まで
3月30日(水) 千葉 市原市市民会館
3月31日(木) 千葉 市原市市民会館
4月9日(土) 福岡 福岡サンパレス
4月10日(日) 福岡 福岡サンパレス
4月16日(土) 大阪 大阪・オリックス劇場
4月17日(日) 大阪 大阪・オリックス劇場
4月23日(土) 青森 リンクステーションホール青森(青森市文化会館)
4月24日(日) 岩手 盛岡市民文化ホール

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:31
■공연 일정
<제 1탄 접수> 2015년 12월 25일(수) 12:00부터 2016년 1월 8일(금)23:59까지
3월 30일(수) 치바 이치하라시 시민회관
3월 31일(목) 치바 이치하라시 시민회관
4월 9일(토) 후쿠오카 후쿠오카 선팰리스
4월 10일(일) 후쿠오카 후쿠오카 선팰리스
4월 16일(토) 오사카 오사카・오릭스 극장
4월 17일(일) 오사카 오사카・오릭스 극장
4월 23일(토) 아오모리 링크스테이션홀 아오모리(아오모리시 문화회관)
4월 24일(일) 이와테 모리오카시민 문화홀
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:39
■ 공연 일정
<제 1탄 접수> 2015년 12월 25일 (수) 12:00부터 2016년 1월 8일 (금) 23:59까지
3월 30일 (수) 지바 이치하라시 시민 회관
3월 31일 (목) 지바 이치하라시 시민 회관
4월 9일 (토) 후쿠오카 후쿠오카 선팔레스
4월 10일 (일) 후쿠오카 후쿠오카 선팔레스
4월 16일 (토) 오사카 오사카·오릭스 극장
4월 17일 (일) 오사카 오사카·오릭스 극장
4월 23일 (토) 아오모리 링크 스테이션 홀 아오모리 (아오모리시 문화 회관)
4월 24일 (일) 이와테 모리오카 시민 문화 홀
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Jun 2016 at 14:29
공연일정
<제 1차 접수> 2015년 12월 25일 (수) 12:00 부터 2016년 1월 8일 (금) 23:59 까지
3월 30일 (수) 치바현 이치하라시 시민회관
3월 31일 (목) 치바현 이치하라시 시민회관
4월 9일 (토) 후쿠오카현 후쿠오카 선팔레스
4월 10일 (일) 후쿠오카현 후쿠오카 선팔레스
4월 16일 (토) 오사카현 오사카 오릭스 극장
4월 17일 (일) 오사카현 오사카 오릭스 극장
4월 23일 (토) 아오모리현 링크 스테이션홀 아오모리 (아오모리시 문화회관)
4월 24일 (일) 이와테현 모리오카시민문화홀

4月29日(金・祝) 徳島 鳴門市文化会館
4月30日(土) 香川 サンポートホール高松
5月5日(木・祝) 神奈川 神奈川県民ホール
5月7日(土) 東京 NHKホール
5月8日(日) 東京 NHKホール
5月13日(金) 大阪 大阪・フェスティバルホール
5月14日(土) 大阪 大阪・フェスティバルホール
5月21日(土) 和歌山 和歌山県民文化会館 大ホール
5月22日(日) 滋賀 びわ湖ホール 大ホール
5月28日(土) 広島 広島文化学園HBGホール

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:34
4월 29일(금/축일) 도쿠시마 나루토시 문화회관
4월 30일(토) 카가와 선포트홀 타카마츠
5월 5일(목/축일) 가나가와 가나가와 현민홀
5월 7일(토) 도쿄 NHK홀
5월 8일(일) 도쿄 NHK홀
5월 13일(금) 오사카 오사카・페스티벌 홀
5월 14일(토) 오사카 오사카・페스티벌 홀
5월 21일(토) 와카야마 와카야마시 현민문화회관 대홀
5월 22일(일) 사가 비와호홀 대홀
5월 28일(토) 히로시마 히로시마 문화학원 HBG홀
nakagawasyota likes this translation
yoo2
yoo2- almost 9 years ago
誤字がありまして修正します。(사가->시가)

4월 29일(금/축일) 도쿠시마 나루토시 문화회관
4월 30일(토) 카가와 선포트홀 타카마츠
5월 5일(목/축일) 가나가와 가나가와 현민홀
5월 7일(토) 도쿄 NHK홀
5월 8일(일) 도쿄 NHK홀
5월 13일(금) 오사카 오사카・페스티벌 홀
5월 14일(토) 오사카 오사카・페스티벌 홀
5월 21일(토) 와카야마 와카야마시 현민문화회관 대홀
5월 22일(일) 시가 비와호홀 대홀
5월 28일(토) 히로시마 히로시마 문화학원 HBG홀
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:26
4월 29일 (금·공휴일) 도쿠시마 나루토시 문화 회관
4월 30일 (토) 가가와 선포트 홀 다카마쓰
5월 5일 (목·공휴일) 가나가와 가나가와 현민 홀
5월 7일 (토) 도쿄 NHK 홀
5월 8일 (일) 도쿄 NHK 홀
5월 13일 (금) 오사카 오사카·페스티벌 홀
5월 14일 (토) 오사카 오사카·페스티벌 홀
5월 21일 (토) 와카야마 와카야마 현민 문화 회관 대(大)홀
5월 22일 (일) 시가 비와코 홀 대(大)홀
5월 28일 (토) 히로시마 히로시마 문화 학원 HBG 홀

6月4日(土) 山梨 コラニー文化ホール(山梨県立県民文化ホール)
6月16日(木) 北海道 ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館)
6月17日(金) 北海道 ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館)
6月23日(木) 石川 本多の森ホール(旧石川厚生年金会館)
6月25日(土) 新潟 新潟県民会館
7月2日(土) 岐阜 長良川国際会議場
7月3日(日) 三重 三重県総合文化センター 大ホール
7月22日(金) 富山 富山オーバード・ホール
7月23日(土) 長野 まつもと市民芸術館

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:37
6월 4일(토) 야마나시 콜라니 문화홀 (야마나시 현립 현민문화 홀)
6월 16일(목) 홋카이도 니트리 문화 홀 (구 홋카이도 후생연금회관)
6월 17일(금) 홋카이도 니트리 문화 홀 (구 홋카이도 후생연금회관)
6월 23일(목) 이시카와 혼다의 숲 홀 (구 이시카와 후생 연금회관)
6월 25일(토) 니이가타 니이가타현민회관
7월 2일(토) 기후 나가라가와 국제회의장
7월 3일(일) 미에 미에현 총합문화센터 대홀
7월 22일(금) 도야마 도야마 오바드 홀
7월 23일(토) 나가노 마츠모토 시민예술관
nakagawasyota likes this translation
mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:46
6 월 4 일 (토) 야마나시 코라니 문화 홀 (야마나시 현립 현민 문화 홀)
6 월 16 일 (목) 홋카이도 니토리 문화 홀 (구 홋카이도 후생 연금 회관)
6 월 17 일 (금) 홋카이도 니토리 문화 홀 (구 홋카이도 후생 연금 회관)
6 월 23 일 (목) 이시카와 혼다의 숲 홀 (구 이시카와 후생 연금 회관)
6 월 25 일 (토) 니가타 니가타 현민 회관
7 월 2 일 (토) 기후 나가라가와 국제 회의장
7 월 3 일 (일) 미에 미에현 종합 문화 센터 대홀
7 월 22 일 (금) 도야마 도야마 오바드 홀
7 월 23 일 (토) 나가노 마츠모토 시민 예술관

8月13日(土) 鳥取 米子コンベンションセンター BiG SHiP
8月14日(日) 島根 島根県芸術文化センターグラントワ大ホール
9月11日(日) 山形 やまぎんホール(山形県県民会館)

<第二弾 受付>
※2016年3月以降の受付開始を予定しております。決定次第お知らせ致しますので、今しばらくお待ち下さい。
6月28日(火) 京都 ロームシアター京都 メインホール
6月29日(水) 京都 ロームシアター京都 メインホール
7月9日(土) 愛媛 松山市民会館

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:39
8월 13일(토) 돗토리 마이코 컨벤션센터 BIG SHiP
8월 14일(일) 시마네 시마네현 예술문화센터 그랑트와 대홀
9월 11일(일) 야마가타 야마긴홀 (야마가타현 현민회관)

<제 2탄 접수>
※2016년 3월 이후 접수 개시 예정입니다. 결정되는 대로 공지하겠사오니 당분간 기다려주세요.
6월 28일(화) 교토 롬시어터 교토 메인홀
6월 29일(수) 교토 롬시어터 교토 메인홀
7월 9일(토) 에히메 마츠야마 시민회관
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:45
8월 13일 (토) 돗토리 요나고 컨벤션 센터 BiG SHiP
8월 14일 (일) 시마네 시마네현 예술 문화 센터 그랑토와 대(大)홀
9월 11일 (일) 야마가타 야마긴 홀 (야마가타현 현민 회관)

<제 2탄 접수>
※ 2016년 3월 이후 접수 개시를 예정하고 있습니다. 결정되는 대로 알려드리겠습니다. 잠시 기다려주세요.
6월 28일 (화) 교토 롬시어터 교토 메인 홀
6월 29일 (수) 교토 롬히어터 쿄토 메인 홀
7월 9일 (토) 에히메 마쓰야마 시민 회관

7月10日(日) 高知 高知県立県民文化ホール
7月16日(土) 愛知 名古屋国際会議場センチュリーホール
7月17日(日) 愛知 名古屋国際会議場センチュリーホール
7月30日(土) 東京 東京国際フォーラム ホールA
7月31日(日) 東京 東京国際フォーラム ホールA
8月18日(木) 奈良 なら100年会館 大ホール
8月19日(金) 兵庫 神戸国際会館 こくさいホール
8月26日(金) 岡山 倉敷市民会館
8月27日(土) 山口 周南市文化会館

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:41
7월 10일(일) 고치 고치현립 현민문화홀
7월 16일(토) 아이치 나고야 국제회의장 센츄리홀
7월 17일(일) 아이치 나고야 국제회의장 센츄리홀
7월 30일(토) 도쿄 도쿄국립포럼 홀A
7월 31일(일) 도쿄 도쿄국립포럼 홀A
8월 18일(목) 나라 나라100년회관 대홀
8월 19일(금) 고베 고베국제회관 국제홀
8월 26일(금) 오카야마 구라시키시민회관
8월 27일(토) 야마구치 슈난시 문화회관
nakagawasyota likes this translation
mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:49
7 월 10 일 (일) 고치 고치 현립 현민 문화 홀
7 월 16 일 (토) 아이치 나고야 국제 회의장 센추리 홀
7 월 17 일 (일) 아이치 나고야 국제 회의장 센추리 홀
7 월 30 일 (토) 도쿄 도쿄 국제 포럼 홀 A
7 월 31 일 (일) 도쿄 도쿄 국제 포럼 홀 A
8 월 18 일 (목) 나라 나라 100 연 회관 대홀
8 월 19 일 (금) 효고 고베 국제 회관 국제 홀
8 월 26 일 (금) 오카야마 쿠라시키 시민 회관
8 월 27 일 (토) 야마구치 슈난시 문화 회관

9月3日(土) 静岡 静岡市民文化会館
9月4日(日) 静岡 静岡市民文化会館
9月9日(金) 秋田 秋田県民会館
9月15日(木) 栃木 栃木県総合文化センター
9月17日(土) 群馬 群馬ベイシア文化ホール
9月19日(月・祝) 茨城 茨城県立県民文化センター
9月23日(金) 宮城 仙台サンプラザホール
9月24日(土) 福島 郡山市文化センター
9月30日(金) 宮崎 宮崎市民文化ホール
10月1日(土) 鹿児島 鹿児島市民文化ホール 第一

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:44
9월 3일(토) 시즈오카 시즈오카시민문화회관
9월 4일(일) 시즈오카 시즈오카시민문화회관
9월 9일(금) 아키타 아키타현민회관
9월 15일(목) 토치기 토치기현 총합문화센터
9월 17일(토) 군마 군마 베이시어 문화홀
9월 19일(월/축일) 이바라키 이바라키현립 현민문화센터
9월 23일(금) 미야기 센다이 선플라자 홀
9월 24일(토) 후쿠시마 코리야마시 문화센터
9월 30일(금) 미야자키 미야자키 시민문화홀
10월 1일(토) 카고시마 카고시마 시민문화홀 제1
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:32
9월 3일 (토) 시즈오카 시즈오카 시민 문화 회관
9월 4일 (일) 시즈오카 시즈오카 시민 문화 회관
9월 9일 (금) 아키타 아키타 현민 회관
9월 15일 (목) 도치기 도치기현 종합 문화 센터
9월 17일 (토) 군마 군마 베이시아 문화 홀
9월 19일 (월·공휴일) 이바라키 이바라키현립 현민 문화 센터
9월 23일 (금) 미야기 센다이 선플라자 홀
9월 24일 (토) 후쿠시마 고리야마시 문화 센터
9월 30일 (금) 미야자키 미야자키 시민 문화 홀
10월 1일 (토) 가고시마 가고시마 시민 문화 홀 제1

10月6日(木) 熊本 市民会館崇城大学ホール(熊本市民会館)
10月8日(土) 長崎 長崎ブリックホール
10月18日(火) 埼玉 大宮ソニックシティ
10月23日(日) 福井 福井フェニックス・プラザ
10月29日(土) 佐賀 佐賀市文化会館
10月30日(日) 大分 大分iichikoグランシアタ
11月13日(日) 沖縄 沖縄市民会館


■チケット料金
・一般指定席:8,400円(税込)
・ファミリーシート:8,400円(税込) 【倖田組・playroomのみでの販売】

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:48
10월 6일(목) 구마모토 시민회관 소죠대학 홀 (구마모토 시민회관)
10월 8일(토) 나가사키 나가사키 브릭홀
10월 18일(화) 사이타마 오오미야 소닉시티
10월 23일(일) 후쿠이 후쿠이 피닉스플라자
10월 29일(토) 사가 사가시 문화회관
10월 30일(일) 오이타 오이타 iichiko그랑시어터
11월 13일(일) 오키나와 오키나와 시민회관

■티켓 요금
・일반 지정석 : 8,400엔(세금 포함)
・패밀리 시트 : 8,400엔(세금 포함) [코다구미・playroom에서만 판매]
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:55
10월 6일 (목) 구마모토 시민 회관 소조대학 홀 (구마모토 시민 회관)
10월 8일 (토) 나가사키 나가사키 브릭 홀
10월 18일 (화) 사이타마 오미야 소닉 시티
10월 23일 (일) 후쿠이 후쿠이 피닉스 플라자
10월 29일 (토) 사가 사가시 문화 회관
10월 30일 (일) 오이타 오이타 iichiko 그랜시어터
11월 13일 (일) 오키나와 오키나와 시민 회관


■ 티켓 요금
· 일반 지정석 : 8,400엔 (세금 포함)
· 패밀리 시트 : 8,400엔 (세금 포함) [코다구미·playroom에서만 판매]
mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:53
10 월 6 일 (목) 구마모토 시민 회관 소죠 대학 홀 (구마모토 시민 회관)
10 월 8 일 (토) 나가사키 나가사키 브릭 홀
10 월 18 일 (화) 사이타마 오미야 소닉 시티
10 월 23 일 (일) 후쿠이 후쿠이 피닉스 · 플라자
10 월 29 일 (토) 사가 사가시 문화 회관
10 월 30 일 (일) 오이타 오이타 iichiko 구란시아타
11 월 13 일 (일) 오키나와 오키나와 시민 회관


■ 티켓 요금
· 일반 지정석 : 8,400 엔 (세금 포함)
· 패밀리 시트 : 8,400 엔 (세금 포함) 【KUMI KODA · playroom에서만 판매]

※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただくチケットで、ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。
※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:49
※[패밀리 시트]란, 어린 자녀나 라이브를 착석하여 관람하고 싶은 여러분을 위해 준비된 티켓으로,
라이브 중엔 반드시 앉아있도록 부탁드립니다.
※무대와의 거리를 보증하는 좌석은 아닙니다.
※패밀리 시트는 코다구미・playroom에서만 접수 받습니다.
※초등학생 이상 유료 (초등학생 미만의 어린이라도 좌석이 필요한 경우, 티켓이 필요합니다.)
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:35
※ <패밀리 시트>란, 어린이나, 라이브를 앉아서 관람하고 싶은 분들을 위해 준비한 티켓으로, 라이브 중에는 반드시 앉아 주시길 부탁드립니다.
※ 스테이지와 가까운 거리를 보장하는 좌석이 아닙니다.
※ 패밀리 시트는 코다구미·playroom에서만 접수됩니다.
※ 초등학생 이상 유료 (초등학생 미만의 어린이라도 좌석이 필요한 경우에는 티켓이 필요합니다.)

【倖田組】
●申込・確認期間●
2015年12月25日(水)12:00から2016年1月8日(金)23:59まで

▼申込対象者
今回のお申し込みは、
2015年12月20日(日)23:59までに倖田組にご入会(=ご入金)いただいた方で、2015年12月以降の有効期限をお持ちの方が対象です。

▼パスワード
2015年12月24日(木)正午時点で倖田組に登録しているパスワード

【入会キャンペーン実施中!】

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:51
[코다구미]
●접수/확인기간●
2015년 12월 25일(수) 12:00부터 2016년 1월 8일(금) 23:59까지

▼신청 대상자
이번 신청은,
2015년 12월 20일(일) 23:59까지 코다구미에 가입(=입금)하신 분으로, 유효기한이 2015년 12월 이후이신 분이 대상입니다.

▼패스워드
2015년 12월 24일(목) 정오 시점에 코다구미에 등록된 패스워드

[가입 캠페인 실시중!]
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:54
[코다구미]
● 신청·확인 기간 ●
2015년 12월 25일 (수) 12:00부터 2016년 1월 8일 (금) 23:59까지

▼ 신청 대상자
이번 신청은,
2015년 12월 20일 (일) 23:59까지 코다구미에 입회(=입금)하신 분으로, 2015년 12월 이후의 유효 기한을 가진 분이 대상입니다.

▼ 비밀번호
2015년 12월 24일 (목) 정오 시점에서 코다구미에 등록되어 있는 비밀번호

[입회 캠페인 실시 중!]

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime