Your account were already closed by October 7 and the Cashiers Order/ Manager's Cheque and Bank draft is already available for you to pick-up. These cheques/drafts will remain in our branches and await your collection. If these remain uncollected after 180 days, said cheques/drafts will become stale dated and we will have to issue you new ones only when you are able to personally visit our branch.
It is with a heavy heart that I have to advise you that the attached letter (password to open the file is your date of birth entered this way numerically: ddmmyyyy) is on its way to your address in our records.
これらの小切手・手形は、私たちの支店に留まり、あなたが回収する用意ができています。180日過ぎても回収されなければ、該当の小切手・手形は、期限切れとなり、あなたが直接私たちの支店に出向くことができるときに限り新しい小切手・手形を発行することになります。
残念ながら、お伝えしなければなりません。この添付の手紙は(このファイルを開くパスワードはあなたの誕生日で、日、月、年のように入力してください)、私たちの記録にあるあなたの住所へ送られます。
われわれの記録上にあるアドレスへとお送りした添付の文章のように、あなたにアドバイスしなければならないのが心苦しいです。(ファイルを開けるパスワードはあなたの誕生日です、このように数値を打ち込んでください:日、月、年)
Due to non-completion of regulatory review on your account, we are being constrained to close your accounts on 07Oct15. You may opt to visit our branch before this date to close your accounts yourself. If you are unable to visit our branch, you may also opt to:
Send us a SECURE MESSAGE to close all your accounts and advise us where we may remit all your funds OR
You may complete the attached HSBC Account Closing & Remittance Forms and send the originally completed copies to my office address below via courier.
当社にSECURE MESSAGE を送り、アカウントを閉鎖し、あなたのファンド(資金)の送金先を知らせる
もしくは
添付のHSBC Account Closing & Remittance Forms にすべて記入したうえで、原本を当社オフィスのアドレスまで運送業者を使って送る。
全口座を閉鎖するため弊社へメッセージを送付、貴方の全資金の送金について相談。
添付したHSBCの口座閉鎖&送金フォームを記入し、原本をクーリアサービスにより以下の弊事務所へ送付。
私たちに安全なメッセージを送ってあなたのすべてのアカウントを閉鎖し、すべての資金をどこへ送るのかをお知らせいただくか、あるいは
添付のHSBC決算&送金フォームを記入し、すべて記入されたオリジナルのフォームを宅配便で下記の私の住所へ送ってください。
:貴方のすべての口座を閉鎖するための保証メッセージを我々に送り、貴方のすべての資金が当社がどこに送金したらよいかを当社に伝える。
若しくは、付属のHSBC口座閉鎖&送金用紙を記入し、以下のメールを通して、当社アドレスに元々の記入のコピーを送ってください。
As the letter states, if we do not hear from you by 07Oct15, all your accounts will be closed and you will be issued bank cheques/drafts for the proceeds. These cheques/drafts will remain in our branches and await your collection. If these remain uncollected after 180 days, said cheques/drafts will become stale dated and we will have to issue you new ones only when you are able to personally visit our branch. Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me. We look forward to hearing from you before 07 October 2015
ご不明な点があれば、遠慮なくお尋ねください。07 10月15日までのご連絡をお待ちします。