Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内 本...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cherrytomato さん parksa さん siennajo さん peace8493 さん kyonnie さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 868文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/14 10:32:02 閲覧 2053回
残り時間: 終了

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内


本公演内の演出におきまして、お客様にスティックライトの色をステージ毎に切り替えて頂く構成が含まれており、開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。
混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。
また、チケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:34:10に投稿されました
"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~"공연장 상품 사전 판매 안내


본 공연의 연출에 있어서, 관객이 스틱 라이트의 색깔을 스테이지마다 전환하는 구성이 포함되어 있어, 개장 중의 상품 판매는 대단한 혼잡이 예상됩니다.
혼잡 완화를 위해, 라이브 공연장에서 개장 전에 상품을 사전에 판매합니다.
또한 티켓이 없는 고객도 사전 판매를 이용하실 수 있으므로 꼭 공연장 사전 판매를 이용해 주십시오.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:37:34に投稿されました
<Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~> 공연장 물품 선행판매 안내


본 공연애 연출에 관해서, 관람객에게 스틱라이트 색을 스테이지 별로 바꾸는 구성이 포함되어 있어, 개장중 물품 판매는 매우 혼잡할 것으로 예상됩니다.
혼잡을 줄이기 위해, 라이브 공연장에서는 개장전에 물품의 선행판매를 실시합니다.
또한, 티켓이 없는 관람객도 선행판매를 이용할 수 있으시므로, 부디 공연장 선행판매를 이용 바랍니다.
kyonnie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:38:22に投稿されました
「KUMI KODA 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」회장 굿즈 선행발매 안내

본 공연의 연출 중에는 관객 여러분의 스틱라이트 색깔을 스테이지 마다 바꾸는 연출이 포함되어 있기 때문에 공연중 굿즈 판매는 매우 혼잡할 것으로 예상됩니다.
혼잡 줄이기 위해 공연장에서는 개장 전부터 굿즈 선행판매를 실시합니다.
또한, 티켓이 없는 분도 선행판매를 이용하실 수 있으니, 공연장 선행판매를 이용부탁드립니다.


※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性がございます。

【各会場グッズ先行販売時間】
2015.04.11 (土) 13:30予定 マリンメッセ福岡
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール)  ※4月17日発表予定
2015.05.03 (日) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール)  ※4月17日発表予定
2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 ※4月17日発表予定

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:35:02に投稿されました
※ 당일의 상황에 따라 더욱 일찍 판매할 수 있습니다.

[각 공연장 상품 사전 판매 시간】
2015.04.11 (토) 13:30 예정 마린 멧세 후쿠오카
2015.05.02 (토) 일본 가이시 홀 (구 나고야 레인보우 홀) ※ 4 월 17 일 발표 예정
2015.05.03 (일) 일본 가이시 홀 (구 나고야 레인보우 홀) ※ 4 월 17 일 발표 예정
2015.05.09 (토) 이시카와 현 산업 전시관 4 호관 ※ 4 월 17 일 발표 예정
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:40:12に投稿されました
※당일 상황에 따라 미리 판매할 가능성이 있습니다.

<각 공연장 물품 선행판매 시간>
2015.04.11(토) 13:30예정 마린멧세 후쿠오카
2015.05.02 (토) 일본 가이시홀(구, 나고야 레인보우홀)  ※4월17일 발표예정
2015.05.03 (일) 일본 가이시홀(구, 나고야 레인보우홀)  ※4월17일 발표예정
2015.05.09 (토) 이시카와현 산업전시관 4호관 ※4월17일 발표예정
kyonnie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:41:21に投稿されました
※ 당일 상황에 따라 조기 판매를 할 가능성도 있습니다.

【각 회장별 굿즈 선행판매 시간】
2015.04.11 (토) 13:30 예정 마린멧세 후쿠오카
2015.05.02 (토) 니혼카이지홀 (구 나오야 레인보우 홀)  ※4월17일 발표예정
2015.05.03 (일) 니혼카이지홀 (구 나오야 레인보우 홀)  ※4월17일 발표예정
2015.05.09 (토) 이시카와현 산교 텐지칸 4호관 ※4월17일 발표예정

2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ ※4月17日発表予定
2015.05.29 (金) 大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.05.30 (土) 大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.05.31 (日) 大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ ※5月15日発表予定
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:43:41に投稿されました
2015.05.23 (토) 마코마나이 세키스이 하임 아이스 아레나 ※ 4월 17일 발표 예정
2015.05.29 (금) 오사카 성 홀 ※ 5월 15일 발표 예정
2015.05.30 (토) 오사카 성 홀 ※ 5월 15일 발표 예정
2015.05.31 (일) 오사카 성 홀 ※ 5월 15일 발표 예정
2015.06.20 (토) 미야기 · 세키스이 하임 슈퍼 아레나 ※ 5월 15일 발표 예정
2015.06.27 (토) 사이타마 슈퍼 아레나 ※ 5월 15일 발표 예정
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:41:14に投稿されました
2015.05.23 (토) 마코마나이 세키스이하임 아이스 아레나(真駒内セキスイハイムアイスアリーナ) ※ 4 월 17 일 발표 예정
2015.05.29 (금) 오사카 성 홀(大阪城ホール) ※ 5월 15일 발표 예정
2015.05.30 (토) 오사카 성 홀(大阪城ホール) ※ 5월 15일 발표 예정
2015.05.31 (일) 오사카 성 홀(大阪城ホール) ※ 5월 15일 발표 예정
2015.06.20 (토) 미야기·세키스이하임 슈퍼 아레나(宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ) ※ 5월 15일 발표 예정
2015.06.27 (토) 사이타마 슈퍼 아레나(さいたまスーパーアリーナ) ※ 5월 15일 발표 예정
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:35:24に投稿されました
2015.05.23 (토) 마코 마나이 세 키스이 하임 아이스 아레나 ※ 4 월 17 일 발표 예정
2015.05.29 (금) 오사카 성 홀 ※ 5 월 15 일 발표 예정
2015.05.30 (토) 오사카 성 홀 ※ 5 월 15 일 발표 예정
2015.05.31 (일) 오사카 성 홀 ※ 5 월 15 일 발표 예정
2015.06.20 (토) 미야기 · 세 키스이 하임 슈퍼 아레나 ※ 5 월 15 일 발표 예정
2015.06.27 (토) 사이타마 슈퍼 아레나 ※ 5 월 15 일 발표 예정
kyonnie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:44:53に投稿されました
2015.05.23 (토) 마코마나이 세키스이 하임 아이스 아리나 ※4월17일 발표예정
2015.05.29 (금) 오사카죠홀 ※5월15일 발표예정
2015.05.30 (토) 오사카죠홀 ※5월15일 발표예정
2015.05.31 (일) 오사카죠홀 ※5월15일 발표예정
2015.06.20 (토) 미야기・세키스이하임 수퍼아리나 ※5월15일 발표예정
2015.06.27 (토) 사이타마 수퍼아리나 ※5월15일 발표예정
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:42:43に投稿されました
2015.05.23 (토) 마코마나이 세키스이하임아이스 아레나 ※4월17일 발표예정
2015.05.29 (금) 오사카성 홀 ※5월15일 발표예정
2015.05.30 (토) 오사카성 홀 ※5월15일 발표예정
2015.05.31 (일) 오사카성 홀 ※5월15일 발표예정
2015.06.20 (토) 미야기・세키스이하임 슈퍼아레나 ※5월15일 발표예정
2015.06.27 (토) 사이타마 슈퍼아레나 ※5월15일 발표예정

2015.06.28 (日) さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:38:19に投稿されました
2015.06.28 (일) 사이타마 슈퍼 아레나 ※ 5월 15일 발표 예정

"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~" 상품 특집 페이지
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC·SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/14 10:35:42に投稿されました
2015.06.28 (일) 사이타마 슈퍼 아레나 ※ 5 월 15 일 발표 예정

"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~"상품 특집 페이지
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC · SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。