誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。
宜しくお願い致します。
<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年4月〜現在)
Tokyo, Japan
•契約書および一般ビジネス文書翻訳
•アプリケーション企画書翻訳
•製品のパッケージ、説明書、パンフレット翻訳
•ユーザーマニュアルの翻訳
•会社の帳簿を保持及び四半期財務諸表を作成
•毎月費用差異の収集及び報告
•月次/四半期ごとに経費の管理・検討のためのプレゼン資料作成
◆フリーランス翻訳活動(2012年5月〜現在)
•製品のパッケージ、ユーザーガイド、基本売買契約書、スマートフォン
アプリケーション(ゲーム、言語学習等)、レストランメニュー、ウェブ
サイト等
•私は独立でも、またはチームの一員としても快適に働くことができます。
<資格及びスキル>
•JLPT (Japanese Language Proficiency Test) N1
•MOS Master (Microsoft Office Specialist Master)
Word, Excel, PowerPoint, Access
•企業の社内に必要なさまざまな文書の翻訳経歴
-----------------------------------------------------------------------------------------
<WORK EXPERLENCE>
◆Translator and bookkeeper, IMAGIN Co., Ltd. (Apr 2011 ~ present)
Tokyo, Japan
•Translated contracts and general business documents between
Korean and Japanese.
•Translated application proposals.
•Translated marketing materials, including product packaging.
•Translated user manuals.
•Kept the company’s books and prepared quarterly financial
statements.
•Collected and reported monthly expense variances and
prepared explanations.
•Created presentation materials for monthly/quarterly reviews
of expenses.
◆Freelance translation and proofreading (May 2012 ~ present)
•Projects I have handled include product packaging, user guides,
basic purchasing agreements, phone apps (including language
learning apps), restaurant menus, and websites.
•I am comfortable working independently or as part of a team.
<SKILLS>
◆Japanese Language Proficiency Test- Level One (most difficult)
◆Certified Microsoft Office Master
(all recent versions, Word, Excel, PowerPoint, and Access)
◆I have worked with a variety of companies’ in-house translation
systems.
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 韓国語 | ビジネス | 4年 | 2012年~現在 日本企業で実務経験5年目となります。 | |
日本語 → 韓国語 | 文化 | 2年 | ||
日本語 → 韓国語 | 音楽 | 5~10年 | 大学で作曲と日本語を複数で専攻させていただきました。 | |
日本語 → 韓国語 | 会計 | 4年 | 日本企業で経理実務5年目となります。 | |
日本語 → 韓国語 | マニュアル | 3年 | 2012年~現在 BM WORKS JAPANブランドカタログ・商品パッケージ等翻訳 | |
韓国語 → 日本語 | ゲーム | 3年 | 2012年~2013年 カードゲームの企画書翻訳 | |
韓国語 → 日本語 | マニュアル | 3年 | 2012年~現在 BM WORKS JAPANブランドカタログ・商品パッケージ等翻訳 | |
韓国語 → 日本語 | Webサイト | 3年 | 2012年~現在 BM WORKS JAPAN ホームページ、楽天市場、Amazon等翻訳 韓⇒日 | |
韓国語 → 日本語 | 広告 | 3年 | 2012年~現在 BM WORKS JAPANブランド広告文翻訳 |
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼 (完了数 / 作業中数) |
Standard依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
Light依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
---|---|---|---|
Starter 韓国語 ≫ 日本語 | 1 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter (High) 日本語 ≫ 韓国語 | 9 | 8 / 12485 | 268 / 38837 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (20 / 20) |