Please print and complete this RETURN AUTHORIZATION FORM and include it with your returned damaged/defective/incorrect item. NO RETURNS WILL BE ACCEPTED WITHOUT THIS FORM. Please mail contents via USPS first class mail to:住所
・I bought this item on:_________________________________________________
・ITEM # (of the item(s) you bought): ___________________________________________________
・REGISTERED EMAIL ADDRESS: ___________________________________________________
・TITLE OF ITEM ORDERED: ___________________________________________________
・私はこのアイテムを次の場所で購入しました:________________
・アイテム番号(あなたが購入したアイテムの番号):______________
・登録しているeメールアドレス:______________________
・注文したアイテムの名称:________________________
・品物の購入日:____________
・品物番号(購入された品物の番号):________________
・登録しているEメールアドレス:____________________
・注文の品物名:________________________
・私はこの商品をここで購入しました:___________________
・(あなたの購入した商品の)商品番号:
________________________
・登録されたEメールアドレス:
________________________
・注文した商品のタイトル:
________________________
■REASON for RETURN (Please check one):
・30-Day Satisfaction Guarantee for unopened sealed items only
(Refund minus shipping charges)
・Wrong Item Received (unopened sealed) – List wrong title received vs. title ordered:
___________________________________________________
(Reship – warehouse errors reshipped)
・Not as advertised (E.g. wrong version of CD, not widescreen, etc.) – PLEASE EXPLAIN:
___________________________________________________
(Full Refund after verification)
・Case Damaged in shipment (do not ship back to us we will ship you a new case contact us at the email you got this form from)
・未開封アイテムに限り30日の満足保証(返金額から送料が差し引かれます)
・注文と違うアイテムが届いた(未開封)-間違って届いたアイテムの名称と、注文したアイテムの名称を書いてください:__________________
(再発送-倉庫の間違いについては再発送されます)
・アイテムが広告の通りではなかった(たとえばCDのバージョンが違った、ワイドスクリーンではなかった、など)-説明を記載してください:__________________
(検証後、完全返金されます)
・ケースが発送中に損傷した場合(この場合は当社へ返送しないでください、当社からあなたに新しいケースを送りますので、このフォームに書かれた当社のeメール宛にご連絡ください)
・未開封の包装されている品物のみ有効の30日以内に返却できる満足保証プログラムにて。
(送料は返金分金額から差し引かれます)
・間違った品物が届いたため(未開封で包装されている状態です)- 間違って届いた品物名と発注した品物名を記載してください。
___________________________________________
(再発送:貯蔵庫エラーにて再発送します)
・広告内容と異なるため(例:異なるバージョンのCD、ワイドスクリーンではない、など) - 詳細をお知らせください。
___________________________________________
(確認後、全額返金します)
・郵送時にケースが損傷を受けた(この場合、ケースは返却しないでください。新しいケースをお送りしますので、このフォームの送信先のEメールアドレスまでご連絡ください)
・30日間の品質保証は、開封されていない密封された商品のみに適応されます
(返金マイナス送料)
・間違った商品が配達された(未開封)-配達された間違った商品のタイトルと、注文した商品のタイトル:
____________________________
(再発送-ウェアハウスの間違いは再発送される)
・宣伝通りではなかった(例.違うバージョンのCD、ワイドスクリーンではない、など)-説明をおねがいします:
_____________________________
(確認後全額返金)
・発送においてケースが破損(送り返さないで下さい。新しいケースを発送します。この申請書を受け取ったEメールアドレスにコンタクトしてください)
・Disc defective – does not play, skips track, etc. (Reship but no returned shipping paid)
・Factory Problem (E.g. missing CD inside case, etc.) – PLEASE EXPLAIN:
___________________________________________________
(Reship but no returned shipping paid)
・Other Problem – PLEASE EXPLAIN:
___________________________________________________
(Reship but no returned shipping paid)
■FULL NAME & SHIPPING ADDRESS:
___________________________________________________
・工場のエラー(例:ケースの中にCDが入っていない、など) - 詳細をお知らせください。
__________________________________
(再発送を行いますが、再発送にかかる送料は負担できません)
・その他の問題 - 詳細をお知らせください。
__________________________________
(再発送を行いますが、再発送にかかる送料は負担できません)
■貴方のご氏名と発送先住所:
__________________________________
・生産過程での問題(例.ケースの中からCDが紛失、など)-説明してください:
____________________________
(再発送するが、返品送料は支払わない)
・その他の問題-説明してください:
____________________________
(再発送するが、返品送料は支払わない)
■氏名と発送先住所:
____________________________
・工場の問題(たとえばCDインサイドケースがなかった、など)-説明を記入してください:__________________
(再発送いたしますが、返送料はご負担不要です)
・他の問題-説明を記入してください:_____________________
(再発送いたしますが、返送料はご負担不要です)
■フルネームと発送先住所:_______________________
Upon receipt of the item, we will refund or ship out another order. Thank you and we apologize for the inconvenience. * Shipping back to us: If the item is damaged in shipping or we shipped the wrong item we will send you a return label. We will not refund shipping if the case is cracked we will however ship you a new case.
** International Customers Please Note: We are sorry that we cannot accept returns on DVDs for DVD player non-compatibility as stated on the auction page. We specify on every auction page that our DVDs are Region 1 ONLY and for bidders to check this before bidding on any auction. Thank you!
海外からご利用の方はお気を付け下さい:オークションのページでもお知らせしておりますが、DVDプレーヤーに適合しないという理由でのDVDの返品は、お断りさせて頂いております。各オークションのページでもうたっておりますが、我々が取り扱っているDVDは、すべて「リージョン1」のみとなっており、オークション参加者は、購入前に確認をするようにお願いしております。宜しくお願い致します。
**海外のお客様へのご注意:オークションのページで記載されているとおり、DVDプレイヤーの適合性の問題にてのDVD返却の受け入れはできません。各オークションのページ上、私共で販売のDVDはリジョン1仕様のみと明記しております。そして入札者の皆様にはいかなるオークションでも入札前にご確認いただくよう述べています。ありがとうございます!
*アメリカへの返送:アイテムが発送中に損傷したり当社が間違ったアイテムを発送した場合は、返送ラベルをお送りします。ケースが割れた場合は送料を返金しませんが、代わりに新しいケースを発送します。
**外国のお客様へご注意:オークションページに記載の通り、DVDプレーヤーの互換性の問題でDVDが見られなかったというクレームに関しては、申し訳ありませんが返品を受け付けられません。当社は全てのオークションのページに、当社のDVDは「Region 1のみ」と明記しており、入札者には入札前にこの点をチェックするように明記しています。ご協力ありがとうございます。