Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jul 2011 at 09:12

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Please print and complete this RETURN AUTHORIZATION FORM and include it with your returned damaged/defective/incorrect item. NO RETURNS WILL BE ACCEPTED WITHOUT THIS FORM. Please mail contents via USPS first class mail to:住所

・I bought this item on:_________________________________________________
・ITEM # (of the item(s) you bought): ___________________________________________________
・REGISTERED EMAIL ADDRESS: ___________________________________________________
・TITLE OF ITEM ORDERED: ___________________________________________________

Japanese

この返品確認書を印刷して記入の上、あなたが返品する損傷/欠陥/不適切アイテムに添付してください。この確認書が添付されていない返品は受け付けられません。その内容物をUSPSファーストクラスメールで次の住所へ郵送してください:[住所]

・私はこのアイテムを次の場所で購入しました:________________
・アイテム番号(あなたが購入したアイテムの番号):______________
・登録しているeメールアドレス:______________________
・注文したアイテムの名称:________________________

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.