Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jul 2011 at 10:32

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Please print and complete this RETURN AUTHORIZATION FORM and include it with your returned damaged/defective/incorrect item. NO RETURNS WILL BE ACCEPTED WITHOUT THIS FORM. Please mail contents via USPS first class mail to:住所

・I bought this item on:_________________________________________________
・ITEM # (of the item(s) you bought): ___________________________________________________
・REGISTERED EMAIL ADDRESS: ___________________________________________________
・TITLE OF ITEM ORDERED: ___________________________________________________

Japanese

こちらの返却承認書を印刷し、ご記入後、返却される 損傷を受けた/欠陥のある/間違った 品物を一緒にお送りください。この承認書なしでは返却物の受取は不可となります。全ての荷物・書類をUSPSファーストクラスメールにてこちらの住所までお送りください:(住所)

・品物の購入日:____________

・品物番号(購入された品物の番号):________________

・登録しているEメールアドレス:____________________

・注文の品物名:________________________

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.