[Update]Alipay Teams Up with Global Blue to Provide Chinese Tourists Tax Refund Service in Europe
Alipay, the payment arm of Chinese e-commerce giant Alibaba, has entered into partnership with Swiss tax-refund company Global Blue to launch a service that will allow Chinese tourists to receive tax refunds directly into their Alipay accounts when they are shopping in Europe.
According to the company, the service will be available from mid-July at 5,000 stores in France, Germany, Italy, and the United Kingdom, as well as South Korea. More countries are expected to roll out the service in the coming month, the company added.
中国の巨大eコマース企業Alibabaの支払い部門であるAlipayは、スイスの税金還付会社のGlobal Blueをパートナーとして、中国人旅行者がヨーロッパで買い物をした後に自分のAlipay口座に直接税金が還付されるサービスをローンチする。
同社によると、フランス、ドイツ、イタリア、英国、そして韓国の5000店において、7月中旬からサービスが利用可能になる。近いうちに同様のサービスを他の各国でも展開する予定であると付け加えた。
中国のEコマースジャイアント企業のAlibabaの支払部門であるAlipayがスイス系税金還付企業GlobalBlueとパートナー合意を結び、欧州における中国観光客が買い物中に受け取る税金の還付金を直接彼らのAlipay口座に振り込むというサービスを開始する。
この会社によると、そのサービスは7月中旬にフランス、ドイツ、イタリア、イギリス、韓国も含む5,000店舗で対応が可能となる。その翌月には更に加盟国を増やす予定とのこと。
アリペイチームアップはグローバルブルーと共同で、ヨーロッパで中国人観光客客対象に税金還付サービスを開始する
中国の電子商取引大手アリババの支払いの強みは、アリペイのスイスの税金還付会社”グローバルブルー”と提携し、中国人観光客がヨーロッパで買い物をしている時に直接かれらのアリペイの口座に還付金を振り込めるようにするサービスを始めようとしていることです。
この会社によると、フランス、ドイツ、イタリア、イギリスだけでなく韓国でも7月中旬から5000店舗でこのサービスを開始する予定です。さらなる国々が来月からサービスを開始することも期待されています。
[Update] (In addition to the countries mentioned above, the company planned to roll out this service in Switzerland, Netherlands and Spain in the near future. The users can receive the applied refunds in Chinese yuan in their Alipay accounts after ten working days at the earliest.)
Chinese tourists making purchases at Global Blue’s retail partners can ask for a tax-free form which they then fill out with their Alipay user information. Upon exiting the country, they submit the forms and receipts to the customs desk to get it stamped before mailing it to Global Blue. Alternatively, they can apply for a Global Blue Card that will negate the need to fill out forms.
中国人観光客がGlobalBlueの流通パートナー店舗で購入すると非課税フォームを要求し、彼らのAlipayユーザ情報を記入する。その対象国を出国の際、そのフォームとレシートを税関デスクにて提出しGlobalBlueに郵送する前にスタンプを押してもらう。あるいはGlobalBlueカードに申し込めばフォーム記入の手間を省くことができる。
(上記の国以外でも近い将来、スイス、オランダ、スペインがサービスを開始する予定である。このサービスの利用者は最短で10営業日で利用者自身のAlipayの口座に人民元で払い戻しを受けることができる。)
Global Blue'sの提携店舗で買い物をする中国人観光客は、かれらのAlipayの口座情報を書類に書き込むことで非課税にしてもらうことができる。その国を出国するときに税関でその書類にスタンプを押してもらい、Global Blueに送付する。ただし、Global Blue cardを申請すれは、この書類の記入は必要がない。
Alipay had already launched a tax reimbursement service for Chinese tourists shopping in South Korea since October last year. The users only need to fill in the mobile phone numbers they registered with Alipay, passport number and English name getting it stamped and dropping off at specified post box at airport customs. The users can receive the refunds in their Alipay accounts after seven working days.
European Union has become an important and popular destination for Chinese travelers thanks to lower taxes and huge variety of consumer products, especially for cosmetics and luxury goods. However, Chinese visitors to Europe did not collect 1 billion yuan (US$161.02 million) in tax refunds in 2013 due to the troublesome and prolonged (up to 3 months) tax refund application procedure, according to NetEase.
Founded in 1980, Global Blue is a tax free shopping service provider which cooperates with 27,000 retailers in 37 countries. Tourists who purchase items from Global Blue retail partners can apply to get the local sales tax charged on their products refunded to their credit cards, allowing them to shop tax-free.
1980年に設立されたGlobalBlueは非課税ショッピングサービスプロバイダで37カ国27,000販売店と協賛している。GlobalBlueパートナー店舗より商品を購入した旅行者は、商品に課せられた現地消費税分を自らのクレジットカードに返金し、非課税で買い物が可能だ。
1980年に設立されたGlobal Blueは37カ国、27000店舗と提携するタックスフリーショッピングサービスを提供している。Global Blueと提携している店舗で買い物をする中国人観光客は購入商品のセールス税分をかれらのクレジットカードに還付してもらうことができる。
「中国人観光客」→「中国人旅行客」でお願いします。