WeChat Releasing 5.1 Version, Integrates Other Tencent Apps
WeChat debuted a new Chinese version, 5.1, on MyApp, Tencent’s Android app market last night.
New features and changes include,
- Recharging mobile phone accounts for contacts, through WeChat Payment of course. A greeting e-card will be sent to the recipient after anyone does so.
- Reviving crashed planes in the first WeChat game, one of the hottest in the past summer in China. It’s a 6 yuan (less than $1) charge for three chances of revivals.
昨夜WeChatが新たに中国語のバージョン5.1をTencentのAndroid用マーケット、MyAppにお目見えした。
下記をはじめとする新機能と変更点が含まれる。
- 携帯電話のアカウントへの連絡が、当然のことながらWeChat Payment経由でリチャージされる。
- 中国でこの夏、一、二を争う人気だったWeChat第一弾ゲームのクラッシュしたレベルの回復。6元(1米ドル以下)の費用で、3回回復するチャンスが与えられる。
昨日夜、WeChat 5.1の中国語版をTencent’sのAndroidアプリマケートMyAppにデビューしました。
新しいフィーチャーは下記です:
- WeChat支払いを通じて、連絡先の携帯電話のアカウントをチャージします。この機能を使用したら利用者にグリーティングeカードは貰えます。
- 今年の夏で最も熱いゲームのWeChat gameに、墜落した飛行機をリバイビングします。三回のリバイバルはわずか6元(1ドル未満)です。
- WeShow, the short video app launched no more than three months ago, and QQ Creative Camera (not official translation) now are built in sitting in the bar under the input box. Tencent Mobile Manager, a mobile security and management app, is available in user settings for direct installation.
- A group chat now can accommodate up to 100 participants, not 40 with the previous version. By default every user can only own one such a big group, but he/she can own another two after having signed up to WeChat Payment and an additional one if he/she makes donations with WeChat Payment.
- Delivery address can be added onto user settings.
- Drafts will be shown in the timeline.
- Preview of stickers with a long click.
- グループチャットは、前のバージョンの40人から、今や100人までの参加者を受け入れることができる。デフォルトでは全てのユーザーは、このような大きなグループを一つしか持てないが、WeChat Paymentにサインアップすれば別に2つのグループを持つことができる。また、WeChat Paymentで寄付’を行えば追加でもう一つのグループを持てる。
- 配信アドレスはユーザ設定に追加することができる。
- ドラフトはタイムラインに表示される。
- ステッカーのプレビューはロングクリックで行う。
- グループ·チャットは、以前は40人までだったが、今回のものは100人まで参加できる。初期設定では、すべてのユーザーは1つの大きなチャットグループに参加できるが、別のグループに参加する際は、WeChat Paymentにログインし、追加料金を払う必要がある。
- 配信アドレスは、ユーザーの設定で追加ができる。
- 原稿はタイムラインに表示される。
- 長押しでスタンプが表示される。
Obviously WeChat wants more users to get on board with WeChat Payment which was launched with the 5.0 version, encouraging them to spend more money on mobile games and other paid services.
The mobile recharge for friends and the accompanying e-card is a sign that WeChat will come up with more gifts for users to send to each other — with WeChat Payment for payments of course. There are too many gifts WeChat’s parent company can offer, from virtual items in online games or other online services like digital music to physical goods on its e-commerce site Yixun.
友達に対する携帯再充電や付属するeカードの存在は、WeChatがお互いにやり取りできるギフトカードを提供していることを示している。この時、WeChat Paymentを使った支払いをするのは当然である。WeChatの親会社が提供できるギフトには、ネットゲームのバーチャルアイテムやデジタルミュージックのようなネットサービスから、eコマースサイトYixunにある実体性のある製品まで、多くのものがある。
e-cardでギフトカードを友人に送る際も、WeChatならさらに多くのギフトを提案できる。もちろんWeChat Paymentで支払いをしてもらうつもりだ。 WeChatの親会社のオンラインサイトYixunでは、オンラインゲームや音楽配信などのデジタル商品から、物販品まで豊富な品ぞろえがある。
The addition of delivery address makes it possible to send contacts physical goods without letting them know. It won’t be surprising that Tencent’s Yixun will be the only merchant, who will know all the addresses filed in, that runs this gift business. Alibaba, currently the most powerful e-commerce player in China, has seen the potential threat from WeChat-commerce that it has disabled the showing of Taobao/Tmall webpages in WeChat conversations.
It’s the first time WeChat has added other Tencent apps into it as default or options. Integrating Tencent’s other apps that are complementary to WeChat is just a matter of time.
WeChatがデフォルトまたはオプションで Tencentアプリを追加したのは初めてのことである。 WeChatと補完的な別のTencentアプリを追加するのは時間の問題だろう。
となることは驚くべきことではない。このようにしてギフトビジネスは運営されている。
中国で現在最も影響力を持つ電子商取引起業アリババは、WeChatのチャットの中でTaobao/Tmallのウェブページが表示されないWeChat-commerceからその潜在的脅威に気づいている。
WeChatが、初期設定やオプションとして他のTencentのアプリを追加したのは初めてである。WeChatを補完するTencentの他のアプリとの融合は本当に時間の問題である。
Also it’s the first time WeChat debut a new version on Tencent’s MyApp. App store has become a strategic weapon for Chinese Internet companies to grab land shares f the mobile Internet. In this regard, Tencent’s peers and future competitors have already been well prepared — Baidu now has 91 Wireless, Xiaomi has its own installed as default in Xiaomi devices and MIUI custom system, and Qihoo has 360 Mobile Assistant which, its CEO claims, is the largest in China in terms of mobile game distribution.
The permitted capacity of a group chat may not seem like a big issue, but it has been real demand on Tencent’s QQ IM, the most popular instant messaging service in China. Users have to subscribe to QQ premium subscriptions in order to have more participants in their QQ group chats.
WeChat reportedly has had more than 600 million registered users, though the company only discloses the number of monthly active users which is 272 million in Q3 2013. WeChat game platform now has eight games, including the self-developed and third-party games like Zombie vs. Plants 2. Tencent has pulled a lot of money from some of them.
WeChatには6億を超える登録ユーザがいると伝えられているが、 同社は、2013年第3四半期の月間アクティブユーザ数が2億7200万としかディスクローズしていない。WeChatのゲームプラットフォームには現在8つのゲームがあり、これには自己開発ゲームのほか、 Zombie vs. Plants 2のような第三者開発によるゲームがある。Tencentはこのうちのいくつかから、かなりのマネタイズを実現した。
WeChatは、6億人以上の登録ユーザーを持ち、2013年第3四半期は2億7200万人の月間アクティブユーザーがいたと報告している。WeChat は現在8つのゲームを提供している。その中には、自社開発したものや、他社が開発したZombie vs. Plants 2などがある。Tencentはそれらのサービスから収入を得ている。
WeChat には6億人にのぼるユーザーがいるとされている。一方、向こう側には2013年にQ3を利用した実質のユーザーは2億7千万人くらいしかいない。 WeChat は現在8種類のゲームソフトを用意している、その中には、成長型また誰でも参加可能な、Zombie vs. Plants 2 のようなゲームもふくまれている。Tecent はそうしたゲームソフトにより相当な利益を現在まで上げてきている。
APIs and speech recognition SDK have been released that enable business accounts, or WeChat Official Accounts, to build custom features. As sticker is seen a must-have revenue source for a mobile messaging app, WeChat invites designers to contribute their works and will share revenues with them.
広告バナーはモバイルメッセージアプリの為の確実な収入源になる為、WeChatは仕事を提供し、収入が得られるようデザイナーを募集する。