Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2013 at 16:04

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

APIs and speech recognition SDK have been released that enable business accounts, or WeChat Official Accounts, to build custom features. As sticker is seen a must-have revenue source for a mobile messaging app, WeChat invites designers to contribute their works and will share revenues with them.

Japanese

APIおよび音声認識SDKがリリースされており、ビジネスアカウントもしくはWeChat Official Accountsはカスタマイズされた機能を構築することができる。携帯メッセージアプリにとって、ステッカーはなくてはならない収益源と見なされているため、WeChatはその仕事に貢献してもらえるデザイナーを迎えている。そして、売上を彼らとシェアすることだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/18/wechat-5-1-version/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。