Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] One year after a national lament over low labour yields, Singapore has notche...

This requests contains 3479 characters . It has been translated 15 times by the following translators : ( haru , monagypsy , malulani77 ) and was completed in 11 hours 39 minutes .

Requested by kinenaoto at 07 Feb 2011 at 11:24 4127 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

One year after a national lament over low labour yields, Singapore has notched up one of the world's highest productivity growth rates in 2010, second only to Qatar.
Latest figures from The Conference Board (TCB) put Singapore's 2010 productivity growth at an estimated 12.7 per cent - thanks largely to its blistering near-15 per cent GDP rebound in the year.
Of the 123 countries covered in the TCB report, Qatar is the only other economy with a double-digit productivity surge in 2010, estimated at 13.8 per cent.
Qatar and Singapore also happen have been the world's fastest-growing economies last year. The oil-rich Middle Eastern country clocked 19 per cent GDP growth in 2010, about twice as fast as in 2009.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 12:35
国民が低い労働生産に嘆く1年後、2010年、シンガポールは、カタールを除けば世界で最も高い生産力増加率の国の一つになった。
コンファレンスボード(TCB)からの最新の見解は、シンガポールの生産力増加は12.7%だと見積もられた-15%近くに膨れ上がったGDPのおかげで、その年に跳ね返った。
TBCレポートにおいて扱われる123カ国の中で、カタールのみが、経済において2010年度の生産力が2ケタ上昇する国であり、上昇率は13.8%と見積もられた。
カタールとシンガポールはまた、昨年世界で最も経済が急成長している国でもある。中近東の産油国は、2010度のGDP成長は、2009年度のほぼ2倍の早さで19%を記録した。
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 16:00
労働生産力の低下による国家の落ち込みから一年後、シンガポールはカタールに次いで2010年度の世界で最も高い生産的成長率を得た。
コンファレンスボード(TCB)による最新の数字は2010年度のシンガポールの生産的成長を12.7%と見積った。主にこの成長のおかげでその年のGDPが15%近く回復した。
123カ国をカバーするTCBの報告では、カタールだけがシンガポール以外で2010年度に2桁の生産性の急成長をし、13.8%と見積られた。
カタールとシンガポールは昨年、世界で最も早い経済成長を遂げた国でもある。原油資源の豊富な中東の国は2010年に19%のGDP成長を記録し、2009年と同様約2倍の速さである。
★★★★☆ 4.0/1
malulani77
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 21:02
昨年、全国的に労働人口の低下に苦しんだシンガポールは、2010年にはカタールに次いで世界で2番目の高い生産性伸び率を示した。
全米産業審議会(TCB)の最新の調査結果では、シンガポールの2010年の

生産性伸び率は推定12.7%となり、主因は同年の約15%の大幅なGDP成長率の影響と考えられている。
TCBの調査対象の123ヶ国の中で、2010年では、シンガポールを除き、カタールが唯一、13.8%の二桁の経済成長率を記録している。
カタールとシンガポールは昨年世界で最も急速な経済成長を果たした国

でもある。この石油資源に恵まれた中東の国カタールはGDP成長率19%と

2009年の約2倍の伸びを示している。
Original Text / English Copy

The next highest productivity gains in 2010, according to TCB data, come from China (8.7 per cent), Estonia (8.3 per cent) and Taiwan (8.2 per cent). Global productivity growth last year is estimated at 3.3 per cent - close to the United States' 3.4 per cent pace and well above Western /Northern Europe's 2.2 per cent average.

'Global productivity growth may moderate slightly in 2011 as cyclical effects abate.'
- The Conference Board

According to TCB analyses, Singapore's labour productivity last year - measured in terms of GDP per person employed - is 97.6 per cent of the US level in 2010.

At least five other economies, including the US, have higher productivity levels than Singapore.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 12:55
2010年度における、次に高い生産力を見せた国は、TBCのデータによると、中国(8.7%)、エストニア(8.3%)、台湾(8.2%)である。昨年の世界的な生産力の成長は、3.3%と推定された-アメリカの3.4%ペース同程度、そして西/北ヨーロッパの平均2.2%を大きく上回る。

「世界的な生産力の成長は、循環拡大効果が弱まり、2011年度は若干緩やかになるであろう。」
-コンファレンスボード

TBCの分析によると、-GDP÷従業員の見地から測定された-シンガポールの昨年の労働生産力は、2010年度のアメリカのレベルの97.6%である。

少なくとも、アメリカを含む他の5カ国の経済は、シンガポールよりも高い生産力を持つ。
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 16:18
TCBのデータによると2010年にカタールやシンガポールに次いで高い生産力を得たのは、中国(8.7%)、エストニア(8.3%)、台湾(8.2%)である。昨年の世界的な生産力の成長は3.3%と見積られ、アメリカの3.4%のペースに近く西ヨーロッパ、北ヨーロッパの平均2.2%を大きく上回る。

「世界的な生産性の成長は景気の影響が軽減し2011年度は多少ゆるやかになるだろう」-カンファレンスボード

TBCの分析によると、昨年のシンガポールの労働生産性は、労働者一人当たりのGDPで、2010年のアメリカのレベルの97.6%である。

少なくともアメリカを含む他の5ヶ国の経済が、シンガポールよりも高い生産レベルを保持している。
★★★★☆ 4.0/1
malulani77
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 22:11
TCBよれば、生産性伸び率が次いで高かったのは、中国(8.7%)、エストニア(8.3%)、台湾(8.2%)であった。昨年2009年の世界の生産性伸び率は約3.3%であり、アメリカの3.4%に迫る勢いで、西/北欧州の平均2.2%を軽く超えている。

「2011年の世界の生産性伸び率は、景気循環の波が弱まるとともに少し抑えられる」TBC

TCBの分析では、シンガポールの昨年2009年の労働生産性は、労働者一人当たりのGDPを元に計算されているのだが、2010年のアメリカの労働生産性の97.6%に相当する。

少なくとも、アメリカわ含む他の5ヶ国はシンガポールよりも高い労働生産性を示している。
Original Text / English Copy

Qatar is again well ahead of other countries - its labour productivity in 2010 was about 156 per cent of the US benchmark. Next is Luxembourg (about 120 per cent of the US level), followed by Norway (104.5 per cent) and Ireland (98.5 per cent).
According to TCB, the world economy returned to solid productivity growth in 2010 as GDP in most countries recovered strongly from the 2008/09 financial and economic crisis while employment lagged behind. The future trend, however, remains unclear, it says.
While advanced economies are out of recession, emerging economies continue to drive both global growth and global productivity growth, it notes.
'The US economy remained on a higher productivity growth

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 13:19
カタールは、また、他国を大きく引き離している-2010年度のその労働生産力は、アメリカのベンチマークの156%であった。次がルクセンブルグ(アメリカを基準にすると約120%)で、ノルウェー(10.4%)、アイルランド(98.5%)が続いた。
TBCはこのように述べる、世界経済は、2010年度に実質的な生産力の成長へと回帰し、ほとんどの国のGDPは、雇用が立ち遅れた2008-9年の金融および経済危機から驚異的に回復した。将来の展望は、しかしながら、まだはっきりしない。
経済が進展している間は、景気後退はなく、経済の飛躍は世界的な成長と世界的な生産力の成長を持続させる。と述べている。
アメリカの経済は、高い生産力の成長を続けた。
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 16:41
カタールはまた他の国々の大きく先を行き、2010年度の労働生産性はアメリカの基準点の約156%だった。次はルクセンブルグで(アメリカのレベルの約120%)、ノルウェイの(104.5%)、アイルランドの(98.5%)と続く。
TCBによると、2010年度の世界経済は、殆どの国々が雇用の遅れがあった2008~09年の金融経済危機からしっかりと回復し堅実な生産成長に戻った。しかし、将来の動向ははっきりしないままだと述べている。
先進国が不景気から脱した間、新興国は世界経済の成長と生産性の成長の両方を牽引し続けたと言及した。
「アメリカ経済は高い生産成長に留まった
malulani77
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 22:25
カタールの経済の状態は、再び他の国を上回っている。2010年の労働生産性はアメリカの156%。次いでルクセンブルクの120%、ノルウェイ104.5%、アイルランド98.5%。
TCBによれば、世界経済は2010年堅調な生産性伸び率を回復したが、それは、大半の国のGDPが2008年から2009年にかけての金融及び経済の危機からほぼ元に回復したからであるが、雇用状態はいまだ立ち遅れたままだ。 今後の見通しは不透明とTCB。

先進国が不況から脱した一方で、経済新興国が世界的規模の経済成長と世界的規模の生産性伸び率を示し続けている。
「アメリカ経済は依然として高い生産性伸び率を維持している」とTCB。
Original Text / English Copy

path than Europe in 2010, but their productivity growth rates may converge, at least temporarily, in 2011 as US employment picks up momentum. Global productivity growth may moderate slightly in 2011 as cyclical effects abate.'
The TCB analyses also track productivity in terms of GDP per hour worked, but mainly for the OECD economies.
Luxembourg, Norway, Netherlands, US and Belgium are the top five in the 'labour productivity per hour' rankings.
In any case, the TCB productivity figures are simply the latest evidence of the statistical hinge between GDP and productivity, given the arithmetic link between the two, with productivity conventionally defined as 'output per unit of input'.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 13:47
2010年度、アメリカ経済はヨーロッパよりも高い生産力の成長経路を保っているが、2011年に雇用が推進されると、少なくとも一時的に、生産力成長率は収束するであろう。世界的な生産力の成長は、循環拡大効果が弱まり、2011年度は若干緩やかになるであろう。」
TBCはまた、GDP÷労働時間の見地において生産力の常軌を分析するが、主にOECD経済のためである。
ルクセンブルグ、ノルウェー、オランダ、アメリカ、ベルギーは、「労働生産力÷時間」評価においての上位5カ国である。
いずれにせよ、TBCの生産力係数は、GDPと生産力の間の統計的要の最新の物証であり、「アウトプット÷インプットの数」として慣習的に生産力が定義されると共に、その二つの間に算術的な繋がりが与えている。
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 17:09
「2010年度アメリカ経済はヨーロッパよりも高い生産成長に留まったが、その生産成長率は、少なくとも一時的に、アメリカの雇用の勢いが増す2011年度に集約される。世界的な生産性の成長は景気の影響が軽減し2011年度は多少ゆるやかになるだろう。」
TBCの分析は労働時間によるGDPも調査しているが、主にOECD諸国のものである。
ルクセンブルグ、ノルウェイ、オランダ、アメリカ、ベルギーは「1時間当たりの労働生産性」の順位の上位5カ国である。
いずれの場合でも、TCBの生産性数値は単純にGDPと生産性の間の統計の要の最新の根拠で、生産性を従来のように「生産部品の単位についての生産高」と定義し、2つの間に算術的なつながりをもたらす。
malulani77
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 22:51
「アメリカ経済は2010年の欧州よりも依然高い生産性伸び率を維持しているが、2011年は、少なくとも一時的に集中するかもしれない。それは、アメリカの雇用状態が上向きの傾向があるからだ。2011年の世界の生産性伸び率は、景気循環の波が弱まるとともに幾分抑えられる」
TCBの分析では、また、労働時間当たりのGDPを元に生産性を記録しており、主に、OECD加盟国を対象としている。
ルクセンブルク、ノルウェイ、オランダ、アメリカ、ベルギーは労働時間当たりの生産性の高い国上位5ヶ国にあたる。
ともかくも、TCBの生産性指標は、「1投入量当たりの産出量」として従来定義された生産性とともに、GDPと生産性の間の統計的な関係を結ぶ最新の証であり、二つの数値的な関連性も示している。
Original Text / English Copy

As American labour economist Edward Lazear put it in a BT interview last September, GDP is the dog that wags the productivity tail.

Last year at this time, Singapore put labour productivity on the national agenda, with a mission to raise the economy's flagging productivity pace to an average 2-3 per cent growth over 10 years.

After three years of negative numbers in 2007, 2008 and 2009, productivity seemed to shoot up overnight, with growth averaging 14-15 per cent in the first two quarters of 2010. But it was clear that the surge was driven by the robust GDP rebound in those two quarters, as the Q3 pace slipped back down to 6 per cent, in tandem with the moderation in GDP growth.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 14:27
アメリカの労働経済学者である、エドワード・ラジア氏は、昨年の9月にそれをBTインタビューに盛り込んだ。、GDPは生産力という尾を振る犬である。

昨年の同時期、シンガポールは国家アジェンダに、これから10年間、経済において減少気味の生産力を平均2-3%ペースで成長させるというミッションとともに、労働生産力を組み入れた。

2007年、2008年、2009年のマイナスナンバーの三年間の後、2010年の上半期で平均14-15%の成長と共に、生産力は短期間に急成長したように見えた。しかしそれはGDP成長の失速に伴い、Q3ペースが6%にまで滑り落ちたように、それらの上半期の強固なGDPのリバウンドによる急成長であることは明白であった。
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 17:33
アメリカの労働経済学者エドワード ラジアー氏が去る9月のBTのインタビューで語ったところによるとGDPは生産性の尻尾を振った犬であるとのことだ。

去年の今頃、シンガポールは経済の低迷した生産力のペースを向こう10年間平均で2~3%引き上げることを命題とし労働生産力を国家議題とした。

数字の落ち込んだ2007年、2008年、2009年の3年間の後、2010年度の最初の前半2期(半年)で平均14~15%の成長を遂げ、生産力は一夜にして急騰したように見えた。しかし、GDP成長率の減速に伴い第3期のペースは6%に後退しており、その急成長はその2期の強力なGDPの回復によって導かれたことは明確だ。

malulani77
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2011 at 23:03
アメリカの労働エコノミストのEdward Lazearは昨年9月のBTのインタビューで、GDPは生産性の尻尾を振る犬だと答えた。

昨年の同時期、シンガポールは労働生産性向上を国家の取り組むべき課題とし、経済の低迷する生産性を10年で2%-3% あげるという課題とともに取り組むことを決意した。

2007から2009年までの3年間の停滞の後、生産性は一夜で跳ね上がり、平均伸び率が2010年の最初の第2四半期までで14-15%を示した。しかし、明らかに、その伸びは同時期のGDPの回復によるものであり、第3四半期では、6%伸び率が低下、GDP成長率の減速と歩調を同じくした。

Client

Additional info

極力すべての翻訳をしてください。一個だけ、などはできれば遠慮させてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime