ビジネスガイド社とその上海現地法人は、12月10日から12日までの3日間、上海国際展覧中心(インテックス上海)で「Gift Show in 上海」を開催する。これまで、中国(上海7回と蘇州2回)での計9回の見本市開催に携わって中国の流通業者リスト50万件を確保しており、その実績を来場誘致に活用した展示会となる。会期を12月とした理由について同社は、「中国でもっとも商取引が活発な時。加えて円安も続いており、日本からの出展者にとってビジネス拡大を図る絶好の機会だ」と説明した。
Business Guide Company and its Shanghai-based affiliate will hold "Gift Show in Shanghai" at Shanghai international exhibition center(Index Shanghai) for 3 days from 10th to 12th December.As they have held trade shows 9 times in total in China(7 times in Shanghai and twice in Suzhou ) so far, they have the list of 500,000 chinese distributers. They take advantage of this performance to invite them to this trade show.They explained, "The reason why the date is set in December is that trading market is most active in December in Chinese. Addition to that, yen has been still weak, so this is the good chance for Japanese attendees to expand their business there."
あなたが主張している違いについて,日本で詳細に調べました。まず,Universal Japanレーベルではなく,Polydorレーベルとのことですが,Universal Japan は2002年にPolydorを合併しており,その年以降はPolydorレーベルでこのCDが発売されています。そのためamazonのリストにあるASIN: BXXXX5L94W の商品は,現在どこから購入してもPolydorレーベルのはずです。
I checked with the details of the differences you have been declaring.First, you say the label is not Universal Japan, but Polyfor, but Universal Japan has swallowed Polydor in 2002. And since that year, we have sold this CD under the name of Polydor.As result, the product of ASIN: BXXXX5L94W in the list of Amazon must be from Polydor no matter where you buy it.
唯一,リリース年である2001年に発売された初版だけ,あなたが主張しているUniversal Japanレーベル製で,裏面もトラック表示が違っているようです。しかし初回盤は現在の日本の中古市場では入手が難しいものです。私たちは商品説明に2001年盤とは記載していませんでした。そのため,私たちはあなたに間違った商品を送ったという認識はありません。あなたが要求しているmoney back の額は多額ではありませんが,こちらがamazonのリストにあるものを送ったとご理解ください。
Only the first edition released in 2001, as you claimed, was from Universal Japan, and its back track description seems to be different.But it is difficult in Japanese second hand market to get the first edition.We didn't write in the product's description that it was made in 2001.So we don't think we have sent you the wrong product.The amount of money you want to get back is not large, but please understand that we have just sent the product written in the list of Amazon.
[Nas]Freedom or jail, clips inserted, a baby's bein bornSame time my man is murdered, the beginning and endAs far as rap go, it's only natural, I explainMy plateau, and also, what defines my nameFirst it was Nasty, but times have changedAsk me now, I'm the artist, but hardcore, my science for painI spent time in the game, kept my mind on fameSaw fiends shoot up, and do lines of cocaineSaw my close friends shot, flatline am I sane?That depends, carry Mac-10's to practice my aimOn rooftops, tape cd covers to treesLine the barrel up with your weak picture then squeezeStreet scriptures for lost souls, in the crossroadsTo the corner thugs hustlin for cars that cost doughTo the big dogs livin large, takin it light
[Nas]自由か監獄か、クリップが挿入され、赤ん坊が生まれようとしている同じくして僕のママは殺されて、始まりと終わりラップが流れ続ける限り、それはただただ自然だ、僕は説明する僕のプラトーを、そしてさらに、それが僕の名前を決定しているもの始めそれは最悪だった、だけど時間が経って、僕に尋ねる、僕はアーティストだ、だけどハードコアの、痛みの科学ゲームの中で時を過ごした、名声だけを考えてた友達は打たれるのを見た、そしてコカインを求める列に並ぶ親友達が打たれるのを見た、死んだよ、僕はまともか?時と場合によるね、Mac-10(機関銃)を持って来い、僕の目的実行を練習するために屋上で、CDカバーを木にくくりつける弱い自分を銃身に詰め込んで、握り締める亡くなった魂に向けた聖書の一節、交差点で街角で金になる車を物色してる悪党に大きな家に住む大きな犬に、銃を向ける
Pushin big toys, gettin nice, enjoyin your lifeis what you make it, suicide, few try to take itBelt tied around they neck in jail cells nakedHeaven and hell, rap legend, presence is feltAnd of course N - A - S are the letters that spell . . . NAS, NAS[Chorus: scratching by DJ Premier (2X)]"Nas is like life or death.. I'm a rebel.. ""My poetry's deep, I never fell..""Nas is like.. half man half amazing..""No doubt.."[Nas]"Nas is like.." Earth Wind & Fire, rims and tiresBulletproof glass, inside is the realest driverPlanets in orbit, line em up with the starsTarot cards, you can see the pharaoh Nas"Nas is like.." Iron Mike, messiah typeBefore the Christ, after the death
大きな玩具を押しのけて、かっこよくなって、人生を楽しむのがお前が成し遂げること、自殺、何度か試してみる裸で、監獄でベルトを首に巻きつける天国か地獄か、ラップの伝説、喜びを感じるそしてもちろん、N-A-Sの文字が意味するのは....NAS, NAS[コーラス:DJプレミアがスクラッチする(2×)]"NASは人生または死のようだ...僕は反逆者だ..""僕の詩は深い、決して倒れない...""NASは..半分は人間で半分は驚異でできているようだ(つまり超凄いってこと)""間違いない.."[Nas]"Nasはまるで..." 地球の風と炎、リムとタイヤ防弾ガラス、中にはもっとも現実的なドライバー軌道に乗った惑星、星と一直線に並べるタロットカード、ファラオNASが見える"NASはまるで..." アイロンマイク、メシア(キリストのこと)キリストが生まれる前から、死の後も
The last one left, let my cash invest in stockCame a along way from blastin, techs on blocksWent from Seiko to Rolex, ownin acresFrom the projects with no chips, to large cake doughDimes, givin fellatio, siete zerosBet my nine spit for the pesosBut what's it all worth, can't take it when you under this EarthRich men died and tried, but none of it workedThey just rob your grave, I'd rather be alive and paidBefore my number's called, history's madeSome'll fall, but I rise, thug or die
最後に残ったもの、現金を株に投資する近所の銃弾(tech)放火をくぐり抜けてきたSeikoからRolexに乗り換え、膨大な土地を所有するチップ無しのプロジェクトから、金になるものまで。はした金、フェラしてやる、ゼロが7個ペソに9回つばを掛けてもいいだけど、本当に価値あるものは、この地球に居る限りは得られない金持ちは死んでトライする、誰も成功しなかったお前の墓をなでるだけ、むしろ生きて金をもらいたい僕のナンバーが呼ばれる前に、歴史は作られた何人かは落ちぶれる、だけど僕は立ち上がる、悪か死か
Makin choices, that determine my future under the skyTo rob steal or kill, I'm wondering whyIt's a dirty game, is any man worthy of fame?Much to success to ya, even if you wish me the oppositeSooner or later we'll all see who the prophet is[Chorus][Nas]"Nas is like.." Sex to a nympho, but nothin sweetI'm like beef, bustin heat through your windowsI'm like a street sweeper, greenleaf reaperLike Greeks in Egypt, learnin somethin deep from they teachersI'm like crime, like your nine, your man you would die forAlways got you, I'm like Pop Duke you would cry forI'm like a whole lot of loot, I'm like crisp money
選択をする、この空の下僕の将来を決定する鉄鋼を撫でるか殺すか、なぜ?汚いゲームだ、名声に値する男はいるか?沢山の成功は君のおかげ、僕に間逆を期待したって遅かれ早かれ預言者が誰かわかるだろう[コーラス][NAS]"NASはまるで..." 淫乱女とセックスする、だけど甘い言葉無し僕はまるでビーフだ、君の窓を通して焼かれてる僕はまるで道路掃除人、草刈り機エジプトのギリシャ人のように、先生から深く知識を学んでる僕はまるで犯罪のようだ、君の拳銃、君が命をかけるだけの男いつも君を手に入れた、君が涙をながす価値があるポップデゥークのように僕は沢山の戦利品、僕はピン札のようだ
Corporate accounts from a rich companyI'm like ecstasy for ladies, I'm like all racescombined in one man; like the '99 summer jamBulletproof Hummer manI'm like being locked down around new faces, and none of em fam'I'm the feelin of a millionaire spendin a hundred grandI'm a poor man's dream, a thug poetLive it, and I write down and I watch it blow upY'all know what I'm like, y'all play it your system every nightNow..[Chorus]
金持ち企業の法人口座僕はまるで女性のためのエクスタシー、全人種を一人の男に混ぜ込んだようだつまり'99年代のヒップホップフェスのよう防弾仕様のハンマー男僕は見知らぬ人の間で世話になってる、けど誰も親友じゃない10万ドルを浪費してる金持ちのような気分可愛そうな男の夢、悪者の詩それに息を吹き込み、書きとめ、爆発するのを見つめる君達全員僕がどんなかわかっただろう、今から毎夜君のシステムに組み込まれていく....[コーラス]
この動画は日本の高校球児が全国大会の甲子園で見せたバッティングです。ボールをバットに当てるバッティング技術がものすごく高いです。ファールをたくさん打つことで相手ピッチャーに球数を投げさせます。この打法は”カット打法”と呼ばれています。しかし、このカット打法は高野連の野球審判団からルール違反という通達があり禁止になりました。
This movie shows the batting Japanese high school base ball player actually did at Koushien.His batting technique to hit a ball on a bat is very high.Hitting many fouls let an opposite pitcher throw many balls. This technique is called 'Cutting'.But this 'Cutting' has become banned because the umpiring crew of the high school baseball league announced that it was a contravention.
I really appreciate all your help you gave me during creating the taobao account using your cellphone hehe and I wanted to give you a little present since then ^^ I'm glad you like it and you received it with no problems, and I wanted to be a surprise, that's why I didn't tell you anything about it.
あなたの携帯電話を使って、taobao口座の作成を手伝ってくれて本当に感謝しています。ふふ、そのお礼として、つまらないものですがプレゼントをあげたいと思ったのです^^。何も問題なく受け取ってくれて、そして気に入ってくれて嬉しいです。驚かせたかったから、その事について何も事前に言わなかったんです。
Quarantined listings remain inactive until all necessary information is submitted. The detail page will be suppressed from search results and customers will be unable to find or purchase the quarantined ASIN.Please download the ‘Fix File’ from the link provided and then follow the instructions below. If you have any difficulty using the file, or providing the information please get in touch with Seller Support via the Help function in Seller Central.
必要な情報が全て提出されるまでは隔離リストは無効です。詳細ページは検索結果から表示されず、顧客は隔離されたASINを見つけることも購入することも出来ません。'Fix File'を提供されたリンクからダウンロードし、以下の手順に従ってください。そのファイルの使用で何か問題がある場合は、つまり情報を入力するのに問題がある場合は、販売者センターのヘルプ機能を通して販売者サポートに連絡を取ってください。
メールWe recently contacted you regarding a number of product pages within your inventory missing pieces of information vital to their success.High quality detail pages are key to ensuring great customer experience and also adds value to your personal Storefront and the products you are selling.. They reflect directly on the quality of your personal storefront and represent one of the lowest friction ways to optimise your B offering.To help you improve you detail pages we have created a simple to use ‘Easy Fix File’ to add this missing information to your inventory. Please note that any product pages that still have missing information 30 days after receipt of this e-mail will be placed into quarantine.
販売成功には欠かせない重要な情報が不足しているあなた様の在庫商品ページの番号に関して最近ご連絡を差し上げました。ハイクオリティな詳細ページは素晴らしい顧客を獲得する為の鍵です。そしてさらにあなた様個人のショップの外見と商品に価値を付加します。これらページは個人ショップのクオリティを直接反映し、障害がビジネスオファーを最適化する障害が最小限に抑えられる方法のひとつなのです。詳細ページをより良くする手助けとして、商品に不足している情報を追加するために簡単に使用できる'Easy Fix File'をご用意致しました。それでも不足した情報があるいかなる商品ページは、このメール受領30日後に隔離されることをご承知おきください。
True Temperのサイトが41-37になっているのは、3-PWの8本の事ではなくて、1番-LWまでを表しているという認識でよいですか?しかし、あなたのネットショップに出品しているS400は3-PWの8本セットで41-37となっています。説明をお願いします。TrueTemperの配送先住所については、ご了解いただけましたでしょうか?誤った住所に配送すると、私が罰金ペナルティーを受けます。どうか必ずお伝えください。それではご返信をお待ちしております。
Is it all right to think that the reason why the web site of True Temper shows 41-37 is that it means actually "till No1-LW", not 8 sets of 3-PW?But at your net shop, S400 is 41-37 with 8 sets of 3-PW. Can you elaborate this?Can we have your approval regarding the shipment address of TrueTemper?If you ship the goods to a wrong address, it is me who will face penal charge.Please let me know.I am looking forward to your reply.
・Fits most Oster blenders・Package Contents: Milkshake blade・Fits all oster blendersCustomer Questions & AnswersQ: So does this crush ICE as well? Would this work ?A:No, not designed to crush ice, just froth and aerate.Q: Will it replace the 4961 blade?A:Yes, I don't know if I will use it much because I mostly use my blender for smoothies, so I use the 4961 blade for crushing ice.See all 4 answers・I find the Oster milkshake blade a good addition to the use of a multi-use blender. ・This milkshake blade quickly draws down the ice cream and makes a very smooth, creamy product that mixes well with very little help. ・Was a bit put out that an O-ring did not come with the blade.
・その他多くのブレンダーで使用できます。・パッケージ内容:ミルクシェイク刃・その他全てのブレンダーで使用できます。顧客からの質問と回答質問:氷も同様に粉砕できますか?動作しますか?回答:いいえ、氷を粉砕するように作られてはおりません。泡立てと空気を含ませる用途です。質問:4961刃と交換できますか?回答:はい、できます。ほとんどスムージー用にブレンダーを使っているので4961刃は使う予定はあまりありません。なので氷粉砕用に4961刃を使います。以下の4回答をご覧ください。・Osterミルクシェイク刃は多目的ブレンダーで使用するのにとても良いオプションだと思います。・このミルクシェイク刃は素早くアイスクリームを巻き込み、少ない手間でとてもスムーズでクリーミーな製品に仕上がります。・Oリングが刃と一緒ではないのがちょっとした不満です。
Tour Issue Shaftについて質問があります。US仕様は9番とPWが兼用のため同じもの(37インチ)になります。そのため、37.0(9番、PW)-40.0(3番)と認識しています。しかしTrueTemperのサイトを見ると、37.0-41.0となっています。本シャフトとシャフト長が違う理由を教えてください。また、各シャフトのインチはどのように変化するのかも知りたいです。顧客からの質問のため、至急ご連絡いただけると助かります。宜しくお願いします。
I have a question regarding Tour Issue Shaft.The length of a shaft of US specification is the same with No.9 as it and No.9 use the same PW.So I think it is 37.0(No.9, PW)-40.0(No.3).But in the website of True temper, it says 37.0-41.0.Can you please give me the reason why its length is different from the shaft.And I also would like to know how each shafts' inches change.As it is the inquiry from my customer, so I would be grateful if you could reply as soon as possible.
Hello,Please disregard my last message. I have just enrolled(?) in eBay's Global shipping thing- I'm not 100% sure how it works, but it will give you the ability to bid being in the Japan- if you would like. --Hello Again,I just checked the auctions and the Global thing isn't showing up- if you're unable to bid, due to being in Japan- I apologize in advance, that would be eBay's doing- not mine. I would still have no problem shipping to a U.S. address, in the event that this doesn't work. Sorry.
こんにちは、どうぞ私の最後のメッセージは無視してください。ただeBayのグローバル配送に登録してしまっただけなんです。これがどういうことか100%確かでないですが、日本にいながら入札できるようになります。--改めましてこんにちは、オークションをちょうど確認しまいた、グローバルな入札は出てきません。-もし日本に居る為に入札できないようでしたら、予めお詫びいたします、それはeBayのせいであって、わたくしのせいではありません。もし配送がうまくいかない場合も、こちらとしては依然としてアメリカの住所に配送するのは問題ありません、申し訳ございません。
DECLARATION ON THE ROLE OF RELIGION IN THE PROMOTION OF A CULTURE OF PEACETHE CONTRUBUTION BY RELIGIONS TO THE CULTURE OF PEACEWe, participants in the meeting, "The Contribution by Religions to the Culture of Peace," organized by UNESCO and the Centre UNESCO de Catalunya, which took place in Barcelona from 12 to 18 December, 1994,Deeply concerned with the present situation of the world, such as increasing armed conflicts and violence, poverty, social injustice, and structures of oppression;Recognizing that religion is important in human life;Declare:Peace implies that love, compassion, human dignity, and justice are fully preserved.
平和的文化の促進における宗教の役割宣言平和的文化の宗教による貢献UNESCO及び1994念12月12日から18日までバルセロナで開催されたUNESCO デ カタルニャ センターによって組織されているこの"平和的文化の宗教による貢献"会議の参加者である私達は、武装衝突、暴力、貧困、社会的差別そして抑圧構造といった世界の現状を深く憂いています。そして宗教が人の人生において重要であることを認識しています。宣言:愛、慈悲、人間としての尊厳、そして正義を示唆する平和を完全に保持します。
Their innovative design forms a seamless connection with the SkateTrack and keeps your camera rolling no matter what surface you encounter. They utilize the Cinetics Connect platform for quick snap-on snap-off assembly. CineSkates V wheels work great with just the SkatePlate, or with any of the SkateTrack options.CineMoco is a powerful and versatile motion control system. CineMoco makes smooth repeatable moves for video, shoots photos between moves for timelapse photography, and moves on command for stop motion animation.This is the motor that drives the wheel on the SkatePlate.
彼らの革新的デザインはスケートトラックとシームレスに接続し、どんな表面であってもカメラを回転し続けることができます。素早いスナップオン/オフ合図のため力学的接続プラットフォームを搭載しています。CineSkates V車輪は特にスケートプレート、つまりあらゆるスケートトラックオプションにおいて素晴らしい動作をします。CineMocoはパワフルで多目的なモーションコントロールシステムです。CineMocoは滑らかな連続動作を録画でき、低速時の動きと動きの間を撮影し、そしてストップ動作アニメーション用のコマンドで動きます。これはスケートプレートの上で車輪を動かすモーターです。
You can transform your regular CineSkates Pro in to the CineMoco by popping off a wheel and attaching this motor and wheel, and using the CineMoco Controller to control everything. Here is the quick start guide and the current draft of the instruction manual. The camera trigger works with many cameras, see the compatible camera list.Includes: CineMoco Motor and VwheelTo connect to your camera to CineMoco, please find the cable compatible with your model in the list below and specify it in your order. If you need to use CineMoco with multiple cameras, check out our camera relase cable page.
車輪を外し、このモーターと車輪を付け、全てをコントロールするためのCineMocoコントローラを使用することで正規のCineSkates ProをCineMocoに変換できます。クイックスタートガイドと現在の操作説明書ドラフト版がここにあります。カメラトリガーは多くのカメラに対して動作します。カメラ対応表をごらんください。付属:CineMoco モーターとV車輪お持ちのカメラをCIneMocoに接続するため、以下のリストからお持ちのカメラと対応するケーブルを見つけ、注文時に記載ください。複数のカメラでCineMocoをお使いになる場合は、私どものカメラリリースケーブルのページを確認ください。
Rails includes two 24" (60.9cm) long track pieces for an extension to the SkateTrack. SkateTrack is a portable stable surface designed especially for the CineMoco V Wheels. Order these Rails for a longer set-up. You will need an additional Connector to stabilize the rail extension. Additional Outrigger Legs can also be purchased before check out.If you don't already have them, you will need some CineSkates V Wheels and the SkatePlate!Rail Connector is a connector piece with a 180mm spread for the 24" (60.9cm) track pieces of SkateTrack. Skate Track is a portable stable surface designed especially for the CineMoco V Wheels.
スケートトラックへの拡張用にレールは60.9cm長のトラック片を含みます。スケートトラックはCineMocoのV車輪用に特別に設計された携帯安定表面です。さらに長くセットアップする場合はこのレールをご注文ください。安定的にレール拡張を行うため追加のコネクターが必要になります。追加の張り出し器具はチェックアウトの前に購入可能です。まだそれらをお持ちでない場合、CineSkates V車輪とSkatePlateが必要になります。レールコネクターは、SkateTrackの60.9cm長トラック片用に180mm幅に広がった接続部品です。SkateTrackはCineMocoのV車輪用に特別に設計された携帯安定表面です。