Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ty72 もらったレビュー

本人確認済み
約11年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/03/19 00:17:10
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/09 10:46:17
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/23 17:23:26
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/23 17:26:22
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/18 18:53:00
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/15 16:32:14
chee_madam この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 13:10:03
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/11 19:12:50
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/11 10:52:10
natsukio この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/11 11:24:16
コメント
日本語になっていません。
cold7210 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/20 20:32:20
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/24 00:31:57
buom この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/14 15:48:43
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/14 16:27:34
elephantrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/12 21:06:39
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/07 20:20:38
コメント
正確に訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/06 10:14:47
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/11 14:01:01
tani1973 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/08 14:37:51
コメント
日本語として不自然です。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/07 17:22:31
コメント
友達ためにAAA販売 状態はよく、下部にマジックテープあり。 音は最高で、タップテンポと三分割ボタンがU2スタイルのリックに素晴らしく合う。 金仕上げは格好良いが、写真で汚れている様に見える部分は各ペダルの特性の仕上げの際に付くしみである。
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/06 18:24:38
14pon この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/06 01:39:16
コメント
特に前半は何言ってるのかさっぱり分かりません
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/05 14:14:13
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 10:16:00
qizhen この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 09:43:04