Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/19 12:18:20

ty72
ty72 52
日本語

私たちは親切と丁寧をスローガンに多くの日本のアイテムを取り扱っています。
確認作業を含め発送までは数日かかりますが、綺麗で本物のアイテムをお届けいたします!
お任せ下さい!

英語

We deal Japanese items with the srogan of kind and gentle.
The shippment will have a few days including confirming, but we will deliver beautiful and authentic items!
You're in good hands!

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/20 20:32:20

元の翻訳
We deal Japanese items with the srogan of kind and gentle.
The shippment will have a few days including confirming, but we will deliver beautiful and authentic items!
You're in good hands!

修正後
We deal Japanese items with the slogan of kind and gentle.
The shipment will take a few days including confirming, but we will deliver beautiful and authentic items!
You're in good hands!

コメントを追加