翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/11/05 12:17:11
Idblognetwork will be partnering with Japan-based Freakout, which claims to be the first company to offer DSP in Japan. The latter company will handle the DSP and DMP sides in Indonesia, while the former company will create the interface that allows advertisers to conduct transactions on Freakout’s DSP platform.
Idblognetworkは、日本においてDSPを提供する初の会社だとする日本拠点のFreakoutと提携することになった。Freakout社は、IdblonetworkがFreakoutのDSPプラットフォームのおいて処理を実施するアドバイザーに許可されたインターーフェースを作成する間、インドネシアにおいてDSPとDMPを運営している。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Idblognetworkは、日本においてDSPを提供する初の会社だとする日本拠点のFreakoutと提携することになった。Freakout社は、IdblonetworkがFreakoutのDSPプラットフォームのおいて処理を実施するアドバイザーに許可されたインターーフェースを作成する間、インドネシアにおいてDSPとDMPを運営している。
修正後
Idblognetworkは、日本においてDSPを提供する初の会社だとする日本を拠点とするFreakoutと提携することになった。Freakout社は、IdblonetworkがFreakoutのDSPプラットフォームにおいて広告主が取引を実施するインターーフェースを作成する間、インドネシアにおいてDSPとDMPを運営することになる。
http://www.techinasia.com/indonesias-idblognetwork-partners-japans-freakout-bring-dsp-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。