Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/11/06 14:50:42

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

This issue may also arise in the context of state channel settlement. When such situations are an issue, (1) provide a way of circumventing non-participating participants, perhaps through a time limit, and (2) consider adding an additional economic incentive for participants to submit information in all of the situations in which they are supposed to do so.

日本語

この問題は、状態チャネル決済のコンテキストでも発生しうるものです。 その状況が問題となる場合は、(1)たとえば期限を設けて、参加したことがない参加者を回避する方法を提供する、または(2)参加者が参加しているすべての状況で情報を提出するよう期待されている状況で、金銭的な追加インセンティブを加えることを検討する、などが考えられます。

レビュー ( 1 )

toyooka 54 28歳、地方在住の新米フリーランサーです。 オーストラリア居住経験あり(...
toyookaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/11/13 15:06:38

元の翻訳
この問題は、状態チャネル決済のコンテキストでも発生しうるものです。 その状況が問題となる場合、(1)たとえば期限を設けて、参加したことがない参加者を回避する方法を提供するまたは(2)参加者が参加しているすべて状況で情報出するよう期待されている状況で、金銭追加インセンティブを加えることを検討する、どが考えられま

修正後
この問題は、ステートチャネル決済の状況下でも発生しうるものです。 そのような状況が問題である場合、(1)期限を設けるなどして、参加していない参加者を回避する方法を提供、(2)参加者の情報提供が期待される全状況で、経済的追加インセンティブを加えることを検討ばいけせん

コメントを追加