翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/03/26 20:25:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 I love translating and I am a very pr...
英語

Hi. I see it now for 90. Will you charge me 10. For shipping? I would really appreciate it.

日本語

こんにちは。
今は90が書いてあるのが見えます。料金は10ですか?送料で?
そうならいいです。

レビュー ( 1 )

toyooka 54 28歳、地方在住の新米フリーランサーです。 オーストラリア居住経験あり(...
toyookaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/03/31 15:51:56

元の翻訳
こんにちは。
90が書いて見えます。金は10ですか?送料で?
ならいです。

修正後
こんにちは。価格はいま90になっようです、送として別途10も請求されるのですか?ありがとござす。

"will you charge me 10 for shipping?"という文で送料についての問い合わせでした。
最後の"would appriciate it"は対応に対する感謝を伝える常用表現です。

コメントを追加