翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/03/26 20:25:29
[削除済みユーザ]
50
I love translating and I am a very pr...
英語
Hi. I see it now for 90. Will you charge me 10. For shipping? I would really appreciate it.
日本語
こんにちは。
今は90が書いてあるのが見えます。料金は10ですか?送料で?
そうならいいです。
レビュー ( 1 )
toyookaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2016/03/31 15:51:56
元の翻訳
こんにちは。↵
今は90が書いてあるのが見えます。料金は10ですか?送料で?↵
そうならいいです。
修正後
こんにちは。価格はいま90になっているようですが、送料として別途10も請求されるのですか?ありがとうございます。
"will you charge me 10 for shipping?"という文で送料についての問い合わせでした。
最後の"would appriciate it"は対応に対する感謝を伝える常用表現です。