Thibaut Bailly (thibautbailly) — 付けたレビュー
本人確認済み
11年以上前
男性
40代
フランス
フランス語 (ネイティブ)
英語
スペイン語
イタリア語
ビジネス
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2015/02/12 19:14:53
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2014/06/11 17:39:05
|
|
コメント It looks like an automatic translation. There are some missing articles lile "les", some capital letters for nouns like "Douanes" that sh... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2014/06/11 17:40:20
|
|
コメント Very good translation. Simple and close to the original text. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2013/06/12 16:40:46
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2013/06/05 17:07:04
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2013/06/05 17:16:56
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2013/06/05 17:20:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2013/06/05 17:19:44
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2013/06/05 17:28:11
|
|
コメント Lots of mistakes in grammar and orthograph. Some mistakes translation too. This tranlation needs to be redone unfortunately. |