Thibaut Bailly (thibautbailly) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前 男性 40代
フランス
フランス語 (ネイティブ) 英語 スペイン語 イタリア語
ビジネス
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
thibautbailly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2015/02/12 19:14:53
thibautbailly この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/06/11 17:39:05
コメント
It looks like an automatic translation. There are some missing articles lile "les", some capital letters for nouns like "Douanes" that sh...
thibautbailly この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/06/11 17:40:20
コメント
Very good translation. Simple and close to the original text.
thibautbailly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/06/12 16:40:46
thibautbailly この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/06/05 17:07:04
thibautbailly この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/06/05 17:16:56
thibautbailly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/06/05 17:20:41
thibautbailly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/06/05 17:19:44
thibautbailly この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/06/05 17:28:11
コメント
Lots of mistakes in grammar and orthograph. Some mistakes translation too. This tranlation needs to be redone unfortunately.