翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/06/10 17:25:02
英語
Brand new. We pack with extra care. ships from Japan.
average delivery time is 7 to 22days.
If it is out of stock we cancel your order with in a few days.
We will make an effort to improve our service.
フランス語
Flambant neuf ! Nous emballons avec beaucoup de soin. Le colis est livré depuis le Japon.
Le temps moyen de livraison est entre 7 et 22 jours.
En cas de rupture de stock, nous annulons votre commande dans les jours qui suivent.
Nous nous efforcerons d'améliorer nos services.
レビュー ( 1 )
thibautbaillyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/06/11 17:40:20
Very good translation. Simple and close to the original text.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
Thank you so much for your nice review, merci pour ce commentaire très encourageant. It gives you a lift, ça vous met du baume au coeur1