Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

sweetnaoken 翻訳実績

本人確認済み
12年以上前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sweetnaoken 英語 → 日本語
原文

uk

1
just want to know why my order is canceled and my credit card allready charged?

This is very unprofessional and really didnt expect from your side after i saw reputation that you have so far.


2
When I buy ítem Amazon say: Dispatch Estimate Friday 1 Nov 2013 - Monday 4 Nov 2013.
Whats happen??

3
just saw today that my credit card is charged for my order. You cancel my order without any reason and I have problem with my money that is gone. I saw your reputation and it was good but after this i dont know what should I do.
I am very disappointed for this.


翻訳

UK

どうして私の注文がキャンセルになったのか、またクレジットカードに請求されているのか教えてください。
これは非常に職業倫理に反しており、これまでのあなたの評価を見させていただいた上で、あなたからこのような扱いをされることは予想外でした。


商品を購入した時、Amazonから発送予定日、2013年11月1日から2013年11月4日と告げられましたが、いったいどうなっているのですか?


私の注文に対する請求が私のクレジットカードにされていることを今日知りました。あなたは、理由なしに私の注文をキャンセルし、私はお金を失いました。あなたの評価を見させていただいたところよい評価でしたが、このようなことがあった後、私はどうしたらよいのか分かりません。
これには非常に残念な思いをいたしました。