finger nail polish removerを購入してふいてみましたが効果がありませんでした。恐れ入りますが、割引をお願いします。用意ができるシャフトの個数と種類を教えてください。番手 3-P(8本)長さ、ロフト、ライはUSカタログスペックと同じにしてください。グリップ TOUR VELVET RUBBER(Titleistロゴ入り) 恐らく標準グリップだと思います。見積もりをお願いします。
The finger nail polish remover was not effective although I purchased it and tried it. Therefore, I would like you to make it discount. Please let me know the quantity and the type of shaft that you can prerapre.Serial number 3-P (8 in quantity) Please make the length, a loft, and the rye the same as US catalog spec. Grip TOUR VELVET RUBBER (with a Titleist logo), I think that it is probably a standard grip. Please send me the estimate of the above.
いつもお世話になっており、ありがとうございます。カンボジア初の株式上場というビッグイベントを控え、活気に満ちていることと想像します。さて、3月23日のプノンペン水道公社(PPWSA)のブックビルディングの結果は、いかがだったですか?(book-building number:3600-0004)もし、私が当選している場合、入金の手続きを行う必要があると思いますが、Web上で結果を確認できる方法はありますか?また、このIPOに関して、今後の予定などを、どうぞ教えて下さい。
Thank you for having always been indebted. I can imagine that you are vibrant with life prior to the big event such as the first listing of stock in Cambodia. Now, how was the result of the book building of the Phnom Penh water service public corporation (PPWSA) on March 23 ? (book-building number:3600-0004) When I am elected, I think that it is necessary to take the procedure for payment, and is there any methods of confirming the result on Web? In addition, please keep me informed of the further schedule as for this IPO.
あなたは、この写真から、どのくらいのbeam divergenceか分かりますか?この製品は、beam divergenceを数値で出す事は可能なのでしょうか?このバッチ番号の製品は、どちらの製造会社(A社 or B社)で作られているか分かりますか?
Can you estimate the beam divergence by looking into this photo?Is it possible that this product calculates the beam divergence physically in numbers?Can you tell from this batch number which manufacturing company (the company A or B) has made the product ?
①柚子の果実を使って美味しく仕上げた飲むお酢です。②柚子の果実を使った美味しく飲めるお酢です。③このお酢は柚子の果肉を使用していますので、大変美味しいです。④これは健康と美容の為に、フルーツの果実とお酢で美味しく仕上げています。⑤柚子の果実と一緒に作った美味しく飲める酢です。
①The vinegar for drinking, deliciously finished using citrus fruits of yuzu. ②The vinegar for delicious drinking made from citrus fruits of yuzu. ③This vinegar is made using citrus fruits of yuzu, so it’s very delicious.④This is deliciously finished with fresh fruits and vinegar for health and beauty.⑤It is the vinegar made from citrus fruits of yuzu, which can be drunk deliciously.
・SM比率の見直しやIFRSの導入を念頭においた財務戦略を構築。株式を大胆に売却、債券等の円金利資産へのシフトを進める。・戦略的投融資計画を企画、立案。資産運用区分を細分化した専門チームを結成し、高いパフォーマンスを上げる。・同時に株価ヘッジ、外貨建て外債の残高圧縮や為替ヘッジなどの対策を講じて、資産運用リスクの削減に努める。・FSA検査対応業務全般及び資本政策業務全般を担当。【転職理由】朝日生命の財務改革への具体的道筋をつけたことにより、転職を決意しました。
・Build up of the financial strategy bearing in mind the reexamination of SM ratio and the introduction of IFRS. With a bold sale of stocks, the shift of bonds to yen interest rate assets are carried out.・The strategic investment planning and the implementation of the plan. With the formation of the professional team by fragmenting asset management expertises, the high performance is achieved.・Simultaneously with the above, I have endeavored to reduce asset menegement risk by taking measures such as stock price hedges, balance compression of a foreign currency denominated bonds, the currency hedging, and other measures.・I have taken charge of overall jobs corresponding to FSA inspections and all aspects of business operations responsible for the capital policy.【Reason for change of occupation】 I have determined to change occupations after that I set up the concrete prospects toward the financial reform in Asahi Mutual Life Insurance Company.
・銀行向け劣後ローンやCDO、クレジットリンクローン等の仕組みローンの購入、売却、モニタリング業務を担当。・ABS(資産担保証券)、証券化商品に対する業務全般。銀行向け劣後債、優先出資証券に対する業務を担当。・2010年3月期に黒字化を達成し、2期ぶりの契約者配当(予定)を実現。・年間運用水準目標1.90%を的確かつ安全な投資実績により達成。・適切なポートフォリオの管理を遂行し、効率的な予算管理及び資金配分の提案を遂行。
・Taking in charge of purchases and sales of the structure loans such as subordinated loans for banks and CDO, credit link loans, and others, and the monitoring operations.・Overall operations of ABS (Asset-backed securities) and the securitized products. Taking charge of subordinated loans for banks and preferred subscription securities.・I have achieved profitability in the year ending in March 2010, and realized policyholder dividends (planned) for the first time in two quarters.・I have attained the annual production level of 1.90 percent target with exact and safe investment results.・I have fulfilled the appropriate management of the portfolio, and carried out the proposal for the efficient budget management and the allocation of funds.
◆財務部マネージャーとして資産運用業務を担当・資産運用業務及び投資有価証券リスク管理業務全般を担当。ポートフォリオの作成/随時見直し。・資産運用状況の分析、評価を行って、経営層への中・長期経営計画の提言を実施。・外国債券/株式投資に対する分析、投資戦略の策定、アナリストからの情報収集と銘柄選定。・JGB、株式、社債等を中心とした資金運用計画の企画・立案・実行。企業向け融資、不動産証券化商品等を担当。
◆As financial manager I have taken charge of asset management business・Asset management business and investment securities responsible for the overall risk management operations. Ad hoc review of portfolio.・Through the analysis and evaluations of asset management situations, I have recommended the executive managers the middle-term and long-term management plans and implementations. ・The foreign bonds and stock investment analysis, the formulation of investment strategy, information gathering from analysts, and brand selections.・Operation plan of the financial planning and implementations focusing upon JGB, stocks, corporate bonds, and others.Taking charge of the loans for corporate borrowers and real estate securitization products, among others.
このマークを使って、電池の後工程でセルの合否を判断しますさらに、トレンドグラフでリアルタイムに欠陥の情報、長さの情報、表裏のズレ、塗工の幅のトレンドも出せます応用として、濡れた状態の検査、乾燥させた際の乾燥状態の検査ができますそれから、最終的な製品の検品機による検査、最後にセルの検査など、いろいろな工程で使われていますそれぞれの工程でその検査のカテゴリーが違いますが、私どもの製品はひとつの検査機でいずれの工程でも使えるように設計されていますぜひとも検討してください
By using this mark, the success or failure of the cell is determined in the after-process of a battery.In addition, the trend graph will show in real-time the trends of the detect data, the data on length, the gap of the back and front, and the width of the paint coating. As the application, the wet conditions and the dry conditions at the time of making it dry can be inspected.Then, this is used in various processes such as the check of final products by the inspection machine and finally the check of cells.The categories of the inspection are different in each of the inspection process, but our products are designed so that one single inspection machine is applicable in any processes.I would appreciate your investigations and favor.
今日紹介するのは、革新的な二次電池電極シート検査装置です集電帯の基材が銅箔になっていまして、表裏のあるワークを流していますラインセンサーが表側と裏側に配置されていて、リアルタイムに画像を取り込みながら表面の外観検査を行なっていますこちらが今回新たに出品したものですこの装置は、欠陥の場所にマークを付けるため、新たに自社で開発しました中にペンが隠れており、欠陥が発生するとペンが出てきて基材にマーキングしますマーキング後、中に入っているカラーセンサーで判断します
Today, we would like to introduce the innovative secondary battery electrode sheet inspection system.The base materials of the collector belt are made of copper foil, which are shedding the two-faced works.The line sensors are placed in the front and back, and the surface inspections are carried out in real-time while taking images in.Here is the new model exhibited this time.This device has been newly developed in our company to mark the location of defects. The hidden pen comes out to mark the base material when defect occurs.After marking, the color sensor equipped inside determines the place of defects.
クラブに遊びに行ったことが無い人が「行ってみたいな」って思えるきっかけを潰している要因がそこにあると思います。日本にはJ-POPというメインストリームが不動の地位を築いてて、それに付随するようにカラオケという最強の大衆文化がある。ちょっと話はそれますけど、今日本でクラブ営業規制が厳しいじゃないですか。「なぜカラオケはよくてクラブはダメなの?」って思います。大して遊び方変わんないじゃないって思うし、むしろクラブの方が楽しみ方は沢山あるって思います。
I think factors exist there that seem to crush a motivation for persons who have never been to play in the club to hope, "I want to go." The main stream called J-POP has built a stable position in Japan, which has the strongest popular culture like karaoke. By the way, there are now strict regulations in Japan against the club business, don’t you think like that? I wonder “why Karaoke is all right but not the club.”You can enjoy in the same way in Karaoke and clubs, I think there are much more variations to play in clubs.
あとは僕自身作りたい音楽がヨーロッパの其れに近いし、今僕が契約している海外のレーベルがイギリスとイタリアにあるので必然的にヨーロッパに流れていった感じですね。今後もドイツ・スペイン・オランダのレーベルからオファーが来てますし。日本でももっと自身を広げたい気持ちはもちろんありますが、自分のやりたい音楽スタイルでは恐らく太刀打ちできません(笑)。2010年にSYNC SWEEP名義でリリースした「Silent Message.」というCDアルバムがあります。
In addition, my own music that I want to make is close to that of Europe, and overseas labels with which I now have contracts are in the United Kingdom and Italy, thus it was inevitable for me to flow toward Europe.I continuously get offers from labels of Germany, Spain and the Netherlands as well. I want to develop myself more in Japan, of course, but as for a style in which I have to do my own music, Japan perhaps is not able to compete (laughs). The CD album called “Silent Message” was released in 2010 under the name of SYNC SWEEP.
それがHMVのクラブミュージック系セールスチャート最高7位に入ったんですよね。功績だけをあげるとそれなりに日本でもあるんですけど・・・。- すみません、どうしても海外での実績が目立っているので、聞いてしまいました。海外のストアーでセールスチャート上位に入った事がありますが、やっぱり日本のセールスとは桁が違います。そういったことも含め、純粋に海外のダンスミュージックシーンで勝負したいと思っているわけです。
The CD album has been ranked top seven in the HMV club music lineup best sales charts.Achievements can be enumerated even in Japan, but it is not the only thing ...- Sorry, I could not resist asking you about that, because your track records in foreign countries are absolutely remarkable.My albums have enjoyed a higher rank in sales charts in the stores overseas, there is definitely a big difference in sales there from that of Japan.Considering that, I want to compete in the dance music scenes purely overseas.
最近、「震度7」を超える大地震が東京を襲う(かもしれない)というニュースをよく見ます。しかし、この震度7の破壊力の程度を具体的に説明している資料はまだ見たことがありません。「固定していない家具のほとんどが移動したり倒れたりし、飛ぶこともある。」「壁、梁(はり)、柱などの部材に、斜めや X状のひび割れ・亀裂が多くなる。1階あるいは中間階の柱が崩れ、倒れるものが多くなる。」等が気象庁の説明ですが、具体的に揺幅が何メートルで何分揺れるという具体的な記載がなく、曖昧な感じを受けます。
Recently, we often have the news saying, that a large earthquake exceeding “magnitude 7 " will (or may) hit Tokyo. However, the data or materials which explain concretely the extent of the destructive power of this magnitude 7 has never been seen yet."Most of the furnitures which are not fixed may shift, fall, and happen to fly." "The diagonal and X-shaped crack or crevices increase in components, such as walls, beams and pillars. Pillars of the first floor or a middle story collapse, many of which fall.” etc. is the explanation of the Meteorological Agency, however, their statement is not concrete without any descriptions about how many meters of amplitude or how many minutes it may shake, thus it seems us ambiguous.
あなた方が行なった100xxxのoverhaulはナイスだった。わたしはあなた達のセットアップの技術を信頼しています、83xxxはoverhaulを行なってほしいです。納期はどれぐらいかかりますか?
overhaul of 100xxx which you performed was nice.I trust your setup technology, and I want you to overhaul 83xxx. How long does it take for delivery?
グローバル・スタンダードで日本に流れ込んだ能力主義や自己責任、つまるところ仕事は自分の収入と自分の人生の為のみが基本にある。その満足感が収入に比例して、プライドを持てると誰もが期待した近年がある。 一方、これに異を唱えると敗者の烙印を押されるので一般には言わない人が多いが、実は日本では終身雇用や年功序列の制度以前に、共に仕事をする者達が協力する楽しさや、共通の目的を達成する歓びが常に先になければと言う考えがある。
The priority in ability and the self-responsibility which flowed into Japan by the global standard, ultimately the work is based only upon the income and life merit system of his/her own. In recent years, everyone expected to be enabled to have pride in proportion to the satisfied income. On the other hand, since it will be branded as a loser if he/she says objection against this, there are many people who generally do not say, but in fact, in Japan there is an concept such as the pleasure to work together in good cooperation and the joy to attain the common purpose always coming before a lifetime employment or a seniority-based system.
会計、税務によるアカウントマネジメントに加え、企業買収、事業開発などの業務を遂行し、各知識を習得しました。会計、税務分野では、ベンチャーキャピタル及び生命保険会社において必要な、すべての会計、税務業務を経験し、各業務に精通しています。証券会社を筆頭に金融関係会社を傘下にもつ金融持株会社では投資先の評価、合併及び株式交換に伴うデューデリジェンスや合併・株式交換後の実務・会社分割実務も経験、内部統制対応を推進中、上場株式会社としての有価証券報告書作成開示関係の経験もあります。
In addition to accounts and the account management by taxation business, jobs of such business as company buyout and business development have been carried out and every concerned knowledge has been mastered. In the field of accounts and the taxation business, all the accounts and taxation business required for the venture capital and the life insurance company have been experienced, and we are well versed in each business. The investment evaluations in the financial holding company under which the largest securities companies in first and the financial affiliated companies participate in, the due diligence caused by corporate mergers and share exchanges, and the partition-of-corporation business after the corporate mergers and share exchanges have been experienced, and the internal control corresponding system is now in the progress, and we as a listed share company have the experience of drawing up financial reports and the disclosure hereof.
お問い合わせがある場合は、フェイスブックページのウォールよりコメントして下さい。
When you have an inquiry, please comment from the wall of the Facebook page.
・三井住友銀行、アットバンク、セブン銀行ATMでの入金当月の1回目は無料、2回目からは1回の入金額が3万円以上の場合は無料、3万円未満の場合は1回につき24時間一律157円の手数料がかかる。・イーネットATMでの入金当月の1回目は無料(ただし、上ATM入金回数と合算)、2回目からは1回の入金金額が5万円以上の場合は無料、5万円未満の時は1回毎に24時間一律157円の手数料がかかる。・ゆうちょ銀行ATMでの入金当月の1回目から1回の入金額が5万円以上の場合は無料。
・Deposit through Sumitomo Mitsui Banking Corporation, @BΛNK,and Seven Bank ATMFree of charge for the first time of the present month, from and after the second time free of charge in deposit of more than 30,000 yen, and 157 yen flat of the handling charge is needed each time for the deposit of less than 30,000 yen for 24hours.・E-Net ATM DepositFree of charge for the first deposit of the present month (provided, combined with the number of ATM deposits), free of charge from and after the second deposit of more than 50,000 yen a time, and 157 yen flat of the handling charge is needed each time for the deposit of less than 50,000 yen for 24 hours.・Japan Postal Bank ATM DepositFree of charge for the first deposit of the present month for more than 50,000 yen a time.
Japan net銀行。個人間および、個人と法人間のネットを利用したオークションやネットショッピングなどによる小額の決済業務、証券会社・商品先物取引会社・FX業者などの口座への入出金等の決済業務に特化している。振込手数料は、一般の銀行に比べ比較的低廉に設定されている。預金取引などを扱う窓口のある支店店舗は一切なく、本店営業部のみとなる。現金の入出金は、三井住友銀、セブン銀、イーネット、ゆうちょ銀のATM網を利用して行うが、手数料が必要。取引条件によってはATM利用が無料となる
Japan Net Bank. The Japan Net Bank is specialized in the settlement services for small amounts of cash for the use of the internet auctions and online shopping between individuals and/or between an individual and a corporation, and such as deposit and withdrawal to the account of the settlement of securities companies, commodity futures trading companies, and FX suppliers. The transfer fee is set relatively low as compared to banks in general. There aren’t any branches of the bank to deal with deposit transactions but the head office only is in charge of all. Cash deposits and withdrawals can be done through Sumitomo Mitsui Bank, Seven Bank, e-Net, and ATN networks of the postal savings bank with a handling fee required.ATM usage fee can be free depending upon terms of the transactions
シルエットはメニューに、リアルはアプリやサイトの意匠にオススメ!Webページのメニュー部分には、モノクロのシルエットアイコンを。アプリケーションやWebサイトの装飾には、リアルアイコンを使うといいかもしれません。上手く使ってキレイ・カワイイ・カッコイイデザインを作ってください!アイコンの作り方を大公開!私たちTOUCH&SLIDEのデザイナーの1人、山内さんがアイコンを作っているところです。○倍速で再生しています。手作りアイコンの制作過程を、じっくりご覧ください。
The silhouette icons are recommended for the menu, the real icons are for applications and the site's designs! Monochrome silhouette icons for the menu of your website. Real icons might be a good selection for applications and for decorations of the website.Create a well-formed, cute, and smart designs in skillful use of icons! We’ll demonstrate how to make the icons!Mr./Ms. Uchiyama, one of our designers of TOUCH&SLIDE, is just going to create icons.It is reproduced by ○ speed.Please look at the work process of creating handmade icons thoroughly.