<引換ハガキ対応期間>2015年6月30日(火)消印有効<発送に関して>2015年5月中旬~下旬発送予定※特典は数に限りがございます。引換ハガキが無くなり次第終了となりますので、予めご了承ください。※引換ハガキの郵送中の誤配送、遅配及び紛失等の事故については当社では責任を負いかねます。※住所変更等、ご記入いただいた内容の変更は出来ません。※引換ハガキ対応は日本国内に在住の方で、連絡先が日本国内の方に限らせていただきます。
<교환 엽서 대상 기간>2015년 6월 30일 (화) 소인 유효<발송에 관하여>2015 년 5 월 중순 ~ 하순 발송 예정※ 특전은 수량이 한정되어 있습니다. 교환 엽서가 소진되는 대로 종료되므로 양해바랍니다.※ 교환 엽서 우송 중의 오배송, 늦은 배달 및 분실 등의 사고에 대해서는 당사에서는 책임을 지지 않습니다.※ 주소 변경 등 작성하신 내용의 변경은 할 수 없습니다.※ 교환 엽서 대상은 일본 국내에 거주하는 분으로, 연락처는 일본 국내로 한정하겠습니다
<個人情報に関して>お客様の個人情報は、エイベックス・ライヴ・クリエイティヴ株式会社がお預かりし、 「ツアー会場限定え~カラビナ(全14種)」の発送にのみ使用いたします。お預かりした個人情報を上記目的に関わる業務委託先に委託する場合がございます。
<Regarding the personal information>Your personal information will be treated at Avex Live Creative Co., Ltd..It will be used only to send the "Tour venue limited Ne~ Carabiner (all 14 kinds)."The personal information might be treated at subcontractors involved in the above-mentioned purpose.
AAA 10th Anniversary Book(仮)ISBN:978-4-391-14722-3定価:本体5556円+税 発売日:2015年7月1日(予定)
AAA 10th Anniversary Book (가칭) ISBN : 978-4-391-14722-3 정가 : 본체 5556 엔 + 세금 발매일 : 2015 년 7 월 1 일 (예정)
AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定!デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th Anniversary Book(仮)』が7月1日に発売されます。オールカラーの208ページは完全撮り下ろし! また特典として、今回の写真集撮影のウラ側に完全密着した映像のオリジナルDVD((約40~60分)と、購入者限定のAAAイベントの参加権が抽選で当たる応募ハガキ(7月9日必着)がついています。
AAA 10th Anniversary Book (가칭) 7월 1일 발매 예정!데뷔 10 주년을 맞이하여 AAA 애니버서리 북 "AAA 10th Anniversary Book (가칭)"이 7월 1일 발매됩니다. 풀컬러 208 페이지에는 전부 사진이! 또한 특전으로, 이번 화보 촬영 비하인드에 완전 밀착해 촬영한 영상의 원본 DVD (약 40 ~ 60분)와 구매자 한정으로 AAA 이벤트 참가권이 추첨으로 당첨될 수 있는 엽서 (7월 9일 내 도착 필수)가 붙어 있습니다.
(応援してほしいことを書いてくださいね)◆今年、受験勉強です!合格できるように応援してください!◆来週、バスケットボールの決勝試合です。優勝できるように応援してください!●AAAChannelhttp://www.youtube.com/user/aaach
(응원을 원하는 사항을 써주세요) ◆ 올해 수험 공부입니다! 합격 할 수 있도록 응원 해주세요! ◆ 다음주 농구 결승 경기입니다. 우승 할 수 있도록 응원 해주세요! ● AAAChannel http://www.youtube.com/user/aaach
・応募の際に、会員証もしくはファンクラブサイトのログイン後の画面を確認いたします。・応募受付時間は、FCブースにて当日発表致します。 (受付終了時間は、各公演開場時間の2時間前までになります。)・後日、youtubeでご当選の様子や応援してもらっている様子などをアップいたします。 予めご了承ください。
· 응모 시 회원증 혹은 팬클럽 사이트 로그인 후 화면을 확인합니다.· 응모 접수 시간은 FC 부스에서 당일 발표하겠습니다. (마감 시간은 각 공연 개장 시간 2 시간 전까지입니다.)· 추후에 youtube에 당선자의 모습과 응원 받고 있는 모습 등이 업로드될 예정입니다. 참고해주세요.
<応募方法の流れ> (1)ライブ当日、AAAに応援して欲しいことがある会員の方は、ファンクラブ会員証(もしくはログイン画面)をファンクラブブースの受付で提示していただき、応募シートに会員番号・お名前・座席番号などの必要事項、AAAに応援して欲しいことをご記入ください。※座席番号は当日、ご本人が着席する座席番号が書かれたチケットをご提示いただき、ご記入いただきます。 (2)ファンクラブブースにある応募箱に受付時間内にご応募ください。
<응모 방법> (1) 라이브 당일 AAA가 응원해 주었으면 하는 사항이 있는 회원은, 팬클럽 회원증 (또는 로그인 화면)을 팬클럽 부스에 제시하고, 응모 시트에 회원 번호 · 이름 · 좌석 번호 등의 필요 사항과, AAA가 응원해 주었으면 하는 사항을 기입해주십시오. ※ 좌석 번호는 당일 본인이 앉는 좌석 번호가 적힌 티켓을 제시하고 기입하셔야 합니다. (2) 팬클럽 부스에있는 응모 상자에 접수 기간 내에 응모해주십시오.
ライブ当日、AAAオフィシャルファンクラブ【AAA Party】会員の方及び会場で新規ご入会いただいた方を対象に、会場でAAAに応援して欲しいことを書いていただき、各会場抽選で当選者を発表します。※当日のチケットをお持ちの方が対象になります。
라이브 당일 AAA 공식 팬클럽 [AAA Party] 회원 및 회장에서 신규 입회하시는 분을 대상으로, 공연장에서 AAA가 응원해 주었으면 하는 사항을 작성하시면 각 공연장에서 추첨을 통해 당첨자를 발표합니다. ※ 당일 티켓을 가지고 계신 분만 참여 가능합니다.
On the day of performance, for the members of AAA Official Fan Club [AAA Party] and members who newly enroll the fan club at the venue, we will let you write a support message what you want to hear from AAA at the venue and announce the winner of lottery at each venue.※ The person who have a ticket on the day can participate in this event.
(Please write that you want to be supported.)◆ It is the year of exam! Please support me to be able to pass!◆ Next week, it is the basketball final game. Please support me to be able to win! ● AAAChannel http://www.youtube.com/user/aaach
· At the time of application, we will check the membership card or the screen after login of fan club site. · Application reception time will be announced on the day at FC booth. (Reception end time is two hours before each performance opening hour.)- At a later date, video of winners getting support from AAA will be upload on Youtube.Please note.
<How to apply>(1) On the day of peformance, those members who want to be supported from AAA come to the fan club booth with fan club membership card (or login screen), and write down the necessary things such as membership number, name and seat number on the application form. Then, write down things you want to be supported from AAA. ※ Please present your ticket with your seat number that you are going to seat, and then fill the form.(2) Please apply to applicants box at the fan club booth during the reception time.
ご注文について、ご検討頂きましてありがとうございます。●●のご注文を承りました。下記、ご注文内容を変更致しましたのでご確認ください。商品は、5月1日に発送予定です。発送致しましたら、またご連絡いたします。どうぞよろしくお願い致します。
Regarding the purchasing, thank you for your consideration.We checked your order of ●●.Please confirm the below since we changed your order.Products will be shipped on May 1.When we ship the products, we will contact you again. Thank you very much.
「AAAR」iPhone版の遅延に関するご案内『AAAR』iPhone版の遅延に関するご案内 皆さまにお待ちいただいております『AAAR』のiPhone版につきまして、 現在アップル社との交渉に時間がかかってしまっており、 今しばらくお待ちいただく必要がございます。
Notice about the delay of "AAAR" iPhone version Notice about the delay of "AAAR" iPhone version Regarding iPhone edition of the "AAAR" that everyone is looking forward to, since it takes much more time to negotiate with Apple currently,we are sorry but you need to wait litte more.
そして、翌7月15日には、待望のニュー・アルバムがリリースとなります! 通算11枚目の今作は、リスナーが驚くようなあんな曲もこんな曲も収録!!詳細は、あらためてお知らせいたしますので乞うご期待!!6月17日(水)リリースKEMURIベスト盤『SKA BRAVO』[CD+DVD] CTCD-20023/B 4,200円(税抜) [CD] CTCD-20024 2,500円(税抜)
Also, in July 15, the long-awaited new album will be released!New album, 11th album of total, has the song which will suprise the listers!!For more information, we will inform you again, so stay tuned !!June 17 (Wed) releasedKEMURI best album "SKA BRAVO"[CD + DVD] CTCD-20023 / B 4,200 yen (excluding tax)[CD] CTCD-20024 2,500 yen (excluding tax)
商品に関して、返送はあなたにご不便お掛けしてしまうので、破棄してしまって構いません。大変申し訳ございませんでした。尚、これからは商品の出品及び取り扱いには十分に気をつけます。もしよければ、AtoZクレームの取り下げだけはしてもらえませんか?こちらの不手際にも関わらずすみません。
Regarding the product, since returning the product would put you in your inconvenience,it does not matter to destroy it.I am very sorry.In addition, from now, I will take care enough to list the products and handle the product.If you are okay, could you withdraw AtoZ claim?I'm sorry in spite of our mistakes.
It is ok, i do not want any partial refund. I accept 50 year old cameras are not perfect, i was just letting you know how I found the camera. I have ordered a new camera flange mount which I hope will solve the lens mounting problem, at some future time I will have camera serviced which will correct any other defects..More than happy with the service you provided and will still hope to buy from you again.David
それは大丈夫です。私は部分的な払い戻しをしたくありません。50年経つのカメラが完全ではないということを十分分かっています。ただ、私がどうカメラを見つけたかをあなたに知らせたかったです。レンズマウントの問題を解決するため、新品のカメラフランジマウントを注文しました。後には、他の欠陥を修正するため修理を依頼使用としています。あなたが提供してくれたサービスにありがとうございます。また再びあなたから購入したいと考えています。デイビッド
PL訴訟があるから!PL(製造物責任)とは、欠陥のある製品を使用して使用者が損害を被った際に製造業者が負うべき賠償責任のこと。生命、財産に損害を被った事を裁判所にて証明し、勝訴すれば被害者は、製造メーカ等に対して損害賠償を求めることができる。 自動車のPL責任の損害補償額は人命を預かっている製品の為、高額であり、一件の賠償で利益がなくなるだけでなく、倒産する事もある温度の管理低温から高温まで使用零下−20℃〜+60℃高湿度から乾燥地域まで使用直日射、雨水、塩水、酸性雨、融雪塩
Because there is a PL lawsuit!PL (product liability) is the liability of compensation that the manufacturer should take when the user suffered damage by using defective products.By proving the demage of life or property in court, it is possible to lodge a claim for damages against the manufacturer when winning a case.The amount of compensation by the PL responsibility of cars is expensive since it is related to the human life. Not only there is no profit in one compensation, also be bankruptcy.Management of temperatureUse from low to high temperatures-20 ℃ ~ + 60 ℃Use from high humidity to arid regionsDirect solar radiation, rain water, salt water, acid rain, snow melting salt
Conyacの翻訳は1文字6円〜人力による高品質で圧倒的な激安価格24時間web上から注文受付。最短15分で納品!!! Conyacの翻訳とは?
Conyac translation costs ¥ 6 ~ for 1 character.Overwhelming discounted price with high quality by human power.Order acceptance from the web around-the-clock. Delivered in 15 minutes in the shortest time!!! What is Conyac translation?
表準作業現状作業のやり方を“表(オモテ)”にすることを意味する。作業方法・時間等を明らかにし問題点を洗い出す改革の第一歩である。これをもとに改革をし、標準作業を設定することになる。一度設定した標準作業に問題点があれば再び表準作業を繰り返す。標準作業規則正しく造ることを意味する。つまり、標準作業とはこの要求を満たし “よい物を、一定コストで、確実に造る“ ことを実現するための手段といえる。クレームにはならなかったが、社内の当事者はヒヤッとしたことのある小さな失敗。
Standard workIt means to make the "table(front)" of current working methods.It is the first step to clarify the working methods and time and to reform the problems.Standard work is set based on this reformation. If there are problems in standard work, review the standard work again.Standard workIt means building proper rules.In other words, standard work satisfies this need and can be said that it is the means to realize "making good products at a fixed cost and reliably".Although there are no customer complaints, small failure that people in charge could notice.