ご注文について、ご検討頂きましてありがとうございます。
●●のご注文を承りました。
下記、ご注文内容を変更致しましたのでご確認ください。
商品は、5月1日に発送予定です。
発送致しましたら、またご連絡いたします。
どうぞよろしくお願い致します。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2015/04/30 10:27:57に投稿されました
Thank you for your consideration regarding the order.
We have accepted your order of XX.
Please confirm the modified contents of your order below.
The item is scheduled to be shipped on May 1.
I will contact you again when it’s shipped.
Thank you for your continuous support.
sugimuraさんはこの翻訳を気に入りました
We have accepted your order of XX.
Please confirm the modified contents of your order below.
The item is scheduled to be shipped on May 1.
I will contact you again when it’s shipped.
Thank you for your continuous support.
翻訳 / 英語
- 2015/04/30 10:30:16に投稿されました
Thank you for considering ordering from us.
We have received the order for ●●.
We have made changes to your order as shown below, so please check.
The item is scheduled to be shipped on May 1st.
We will contact you again when the package is shipped.
Thank you.
sugimuraさんはこの翻訳を気に入りました
We have received the order for ●●.
We have made changes to your order as shown below, so please check.
The item is scheduled to be shipped on May 1st.
We will contact you again when the package is shipped.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2015/04/30 10:29:50に投稿されました
Regarding the purchasing, thank you for your consideration.
We checked your order of ●●.
Please confirm the below since we changed your order.
Products will be shipped on May 1.
When we ship the products, we will contact you again.
Thank you very much.
sugimuraさんはこの翻訳を気に入りました
We checked your order of ●●.
Please confirm the below since we changed your order.
Products will be shipped on May 1.
When we ship the products, we will contact you again.
Thank you very much.
お忙しい中、翻訳をして頂きましてありがとうございます。