na (natsukio) — 付けたレビュー
本人確認済み
12年以上前
カナダ
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 00:52:01
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 00:54:14
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 00:53:56
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 00:56:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 00:55:47
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/06 21:45:37
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/06 21:44:32
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 00:22:16
|
|
コメント 良い翻訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 00:21:45
|
|
コメント 良い翻訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 00:23:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/16 05:38:15
|
|
コメント Great job! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/16 05:38:44
|
|
コメント Well done! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/16 05:39:44
|
|
コメント Good job! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/16 05:39:26
|
|
コメント Great job! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/16 05:40:33
|
|
コメント Great job! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 11:36:08
|
|
コメント 機械翻訳です |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 11:35:52
|
|
コメント 機械翻訳です |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 11:35:25
|
|
コメント 機械翻訳です |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 11:34:28
|
|
コメント 機械翻訳です |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/16 23:36:21
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/16 23:40:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2012/12/05 02:40:11
|
|
コメント わかりやすく良い翻訳だと思いますが、敬語に少し不自然なところがあるので そこを直せばさらに良くなるのではないでしょうか。 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2012/11/26 10:41:56
|
|
コメント machine translation |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 01:01:18
|
|
コメント この文脈での「ますますのご盛栄~」は少し固すぎませんか? |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 01:00:21
|
|
コメント 不自然な日本語です |