翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 37 / 2 Reviews / 2013/03/07 22:11:52

ghjklb
ghjklb 37
英語

3. Berniaga

It seems that C2C marketplaces rule the Indonesian e-commerce scene as Berniaga is placed in third when it comes to online shopping sites. As of May last year, the company claimed to have around 15,000 new ads posted daily on its site. Berniaga is owned by Singapore Press Holding and Norway-based Schibsted Classified Media.

Alexa Ranking: Berniaga’s global rank is 1,728th. But in Indonesia, the company is sitting strong at 22nd.

日本語

3。Berniaga

それは、オンラインショッピングサイトに来るときBerniagaがサードに配置するとC2Cの市場は、インドネシアのeコマースのシーンを支配しているようだ。昨年五月の時点で、同社は約15,000の新しい広告はそのサイトに毎日投稿していると主張した。 Berniagaは、シンガポール·プレス·ホールディングとノルウェーベースSchibstedクラシファイドメディアによって所有されています。

Alexaのランキング:Berniagaの世界ランクは1728番目です。しかし、インドネシアでは、同社は22日に強い座っている。

レビュー ( 2 )

natsukioはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/05/17 11:35:25

機械翻訳です

コメントを追加
planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/17 11:39:42

訳文を読み返してみて、意味の通じにくい場所がないか確認されると、もっとよいと思います。たとえば as Berniaga is placed in third は、「Berniaga が第3位になったので」となります。

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/popular-online-shopping-platforms-in-indonesia-2/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。