Conyacサービス終了のお知らせ

安藤 奈津美 (n475u) 翻訳実績

4.8 43 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
n475u 日本語 → 英語
原文

②ぬいぐるみの毛のグラフィック素材
③ルイビトンのモノグラムのようなグラフィックパターン
④キャラクターの目や口のグラフィック素材
⑤日本販売予定の3色(各2種)のキャラクターのグラフィック素材
※各ベビー形態、子供形態、大人形態
⑥その他のエフェクト素材
※例:キラキラ表現など
⑦キャッチフレーズ(仮案)

五月雨式になりますが、随時社内整合されたデザイン素材を25日までには送付完了できると思います。

ロンドンを初めとした玩具商談会に必要な製作物のサイズ等を含めた詳細情報を教えて貰えますか?

翻訳

2) Graphic materials for the hair of the plush toy
3) Graphic pattern which is similar to the monogram of Louis Vuitton
4) Graphic materials for eyes and mouth of the character
5) Graphic materials for the three-color characters (two types) which is going to be sold in Japan
* Baby form, kid form, and adult form respectively
6) Other effect materials
*Example; Sparkling expression etc.
7) Catchphrase (tentative)

I think that I can complete sending the design materials which is adjusted in our company by 25th of this month as needed, but I am sorry that I cannot send them at once.

Could you tell me the details including the sizes of works which are necessary for business meetings on toys including the one is going to be held in London?