[日本語から英語への翻訳依頼] ミンさん 仙台港で荷物を陸揚げ後、6日間は無料との事ですが、さらにそこから1週間保管してもらいたいのですが、どうしたらいいでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 n475u さん tearz さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

wingによる依頼 2018/12/20 14:46:22 閲覧 2449回
残り時間: 終了

ミンさん

仙台港で荷物を陸揚げ後、6日間は無料との事ですが、さらにそこから1週間保管してもらいたいのですが、どうしたらいいでしょうか?

n475u
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/20 14:50:43に投稿されました
Dear Min,

I understand that it is free for six days from the day the package is discharged at the Sendai port, but I would like it to be kept for one more week after that. What should I do in this case?
wingさんはこの翻訳を気に入りました
wing
wing- 5年以上前
ありがとうございました!
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/20 14:49:22に投稿されました
Hello Min,

I understand that after the ship pulls in Sendai port it will be staying there for six days at no cost, and we would like you to keep it for additional week. What should we do?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/20 14:50:30に投稿されました
Min san
Regarding the fact that after receiving the item in Sendai Port, it will be stored at free for six days. I want it to be stored for one week after that. What do I have to do?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。