Conyacサービス終了のお知らせ

安藤 奈津美 (n475u) 付けたレビュー

4.8 43 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/12/10 16:27:08
コメント
抽象的で分かりにくい歌詞ですが細かい文法的なところまで正確に訳せていて参考になりました。 Light依頼のスピード勝負ではなかなか私もできませんが、歌詞の一部を検索したらGeniusというサイトに脚注があったので見てみてもいいかもしれません(2曲目は男性が女性に向けて...
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/12/10 17:41:56
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/12/10 20:07:51
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/07 15:33:58
コメント
言い回しも自然で、説明が補われていてわかりやすいです!
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/07 15:28:58
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/07 15:40:17
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/15 20:52:20
n475u この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/15 17:35:07
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/27 15:08:22
n475u この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/27 15:38:52
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/27 16:53:30
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/27 15:45:35
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/19 19:31:05
コメント
わかりやすいですし、意味も正確に訳せていると思います。
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/21 13:50:12
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/21 13:42:18
n475u この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/21 16:04:26
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/21 15:42:19
コメント
原文にスペルミスや分かりにくい改行があって読み解くのが困難でしたが、うまく訳せています。(実は私も同じ依頼を翻訳していたので、非常に参考になりました。)
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/21 16:10:34
n475u この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/17 12:52:57
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/17 12:39:46
コメント
的確に、しかもわかりやすく訳されています。
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/17 13:42:22
コメント
丁寧かつ正確に訳されています。
n475u この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/03 14:54:26
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/03 14:24:06
n475u この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/03 13:40:30
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/03 12:30:26