翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/12/13 15:10:48

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Thanks for your kind response.

We would like to know if you are selling on Amazon China, kindly tell us the name of your store? So that we can keep it in our records.

We just want our partners to sell our products on suggested retail price as given to you.

I have cc’d your account manager “YAMADA” in the email

Max is always here to take your orders successfully

日本語

ご丁寧な返信を頂き、どうもありがとうございます。

もし御社が中国のアマゾンで販売していらっしゃるのであれば、店舗の名前をご教示頂ければ幸いです。弊社の履歴に記載させていただきます。

弊社は、パートナー様には、以前お伝えした定価で弊社の製品を販売して頂きたく存じます。

このメールをアカウントマネージャーの「ヤマダ」様にもCc:で同報しております。

マックスはいつでも喜んで御社からのご注文を間違いなく承ります。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/12/17 13:42:22

丁寧かつ正確に訳されています。

コメントを追加
備考: 取引先からのメールです。よろしくお願いします