Conyacサービス終了のお知らせ

Miguel (miguelrene) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ryojiyono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/12 06:04:38
コメント
vGJ!
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/23 08:55:51
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/28 14:32:07
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/11 00:14:24
russ87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/02 21:22:48
コメント
Good
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/14 17:36:02
chanceofrain この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/12 00:29:42
コメント
Good work.
iluvsnoopy228 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/22 14:15:07
kawaii この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/08 07:39:46
コメント
的確な訳だと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/06 01:57:50
dreamermyco この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 15:39:35
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/21 08:16:48
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/21 12:56:50
lebron_2014 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:42:15
ashin この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/17 21:12:07
コメント
goodですが、「今回の注文〜」の一文、訳し忘れかと思います。