Conyacサービス終了のお知らせ

Hiroko Matsunami (hiro-sany) もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 女性 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/06 13:24:26
trsvaski この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/18 08:36:42
コメント
「on the following photo」の「on」は、「in」とすべきかと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/15 12:15:27
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/15 11:45:28
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 03:43:49
コメント
Great!
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 03:03:21
nyincali この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 16:21:52
コメント
いいと思います。
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 20:08:48
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 16:07:52
コメント
訳者注もわかりやすく、きれいな訳だと思います